M. Pankararu a aussi souligné la création en 2010 du Secrétariat spécial à la santé des peuples autochtones. | UN | وألقى السيد بانكارارو أيضاً الضوء على إنشاء الأمانة الخاصة لصحة السكان الأصليين عام 2010. |
Il a bénéficié de l'aide du Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme. | UN | وحصل البرنامج على دعم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة. |
Le Ministère de l'éducation (MEC) a, avec le concours du Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale (SEPPIR), créé un comité interministériel des politiques de discrimination positive. | UN | وشكلت وزارة التعليم، مع الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية لجنة مشتركة بين الوزارات لسياسات العمل الإيجابي. |
L'actuelle ministre du Secrétariat spécial est membre du Comité directeur de la CEPAL. | UN | ووزيرة الأمانة الخاصة عضوة في الوقت الحالي في اللجنة التوجيهية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية. |
12B.26 Un montant de 15 000 dollars est prévu pour la location de mobilier et de matériel de bureau destiné au service du Secrétariat spécial à Genève. | UN | ١٢ باء - ٢٦ يلزم مبلغ قدره ٠٠٠ ١٥ دولار لاستئجار أثاث ومعدات مكاتب لوحدة اﻷمانة المخصصة في جنيف. |
Mme Matilda Ribeiro, Chef du Secrétariat spécial à la promotion de l'égalité raciale, a prononcé un discours de clôture. | UN | وأدلت السيدة ماتيلدا ريبَيرو، رئيسة الأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة العنصرية في البرازيل، بملاحظات ختامية. |
Elle s'inquiète par ailleurs que le rattachement direct du Secrétariat spécial pour les politiques en faveur des femmes à la Présidence de la République puisse nuire à son autonomie d'action. | UN | وأشارت إلى قلقها أيضا لأن تبعية الأمانة الخاصة لسياسات المرأة للرئاسة مباشرة قد يكون من آثاره تقييد استقلالية عملها. |
Ministre chargée du Secrétariat spécial aux politiques féminines | UN | صاحبة المعالي نيلسيا فرييري وزيرة الأمانة الخاصة للسياسات المعنية بالمرأة |
La délégation brésilienne était dirigée par S. E. Rogério Sottili, Secrétaire exécutif du Secrétariat spécial aux droits de l'homme de la présidence de la République. | UN | وترأس وفد البرازيل سعادة السيد روجيريو سوتّيلي، الأمين التنفيذي، الأمانة الخاصة لرئاسة الجمهورية المعنية بحقوق الإنسان. |
La délégation brésilienne était dirigée par S. E. Rogério Sottili, Secrétaire exécutif du Secrétariat spécial aux droits de l'homme de la présidence de la République. | UN | وترأس وفد البرازيل سعادة السيد روجيريو سوتّيلي، الأمين التنفيذي، الأمانة الخاصة لرئاسة الجمهورية المعنية بحقوق الإنسان. |
Mme Matilda Ribeiro, Ministre en charge du Secrétariat spécial aux politiques de promotion de l'égalité raciale du Brésil; Quelles sont les mesures prises par le Brésil pour tenter d'enrayer la pauvreté des personnes d'ascendance africaine? | UN | السيدة ماتيلدا ريبيرو، الوزيرة رئيسة الأمانة الخاصة لسياسات دعم المساواة العرقية في البرازيل؛ كيف تضطلع البرازيل بمكافحة فقر الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي؟ الصعوبات والنجاحات؛ |
Au sujet des victimes de la dictature militaire, il est primordial qu'elles puissent faire valoir leurs droits et leurs intérêts auprès du Gouvernement par l'intermédiaire du Secrétariat spécial pour les droits de l'homme. | UN | وبشأن ضحايا الديكتاتورية العسكرية، فإنه من الضروري تمكينهم من إظهار حقوقهم ومصالحهم للحكومة بواسطة الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان. |
45. Mme WEDGWOOD s'interroge sur l'indépendance du Secrétariat spécial pour les droits de l'homme. | UN | 45- السيدة ودجوود: تتساءل عن استقلالية الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان. |
C'est là un problème qui fait l'objet d'une action spécifique dans le cadre du Plan national relatif aux politiques de la femme et qui fait partie d'un des programmes du Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme. | UN | وتشكل هذه المسألة أحد الإجراءات التي تتخذ بموجب الخطة الوطنية لسياسات المرأة، كما أنها تدخل ضمن أحد برامج الأمانة الخاصة لسياسات المرأة. |
Afin de faire connaître les résultats de la participation du Brésil à la 29e session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, une audience publique a eu lieu à la Chambre des députés en 2003 en la présence du Ministre du Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme. | UN | وعقد اجتماع عام في مجلس النواب عام 2003 بحضور وزير الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بغية الإعلان عن نتائج مشاركة البرازيل في الدورة الـ 29 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Le Gouvernement fédéral a, par l'intermédiaire du Secrétariat spécial aux droits de la personne (SEDH), entrepris diverses actions pour combattre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents à des fins commerciales au Brésil. | UN | وتضطلع الحكومة الاتحادية، من خلال الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان، بأعمال متنوعة لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين في البرازيل. |
Elle opère sous la coordination du Secrétariat spécial aux droits de la personne et c'est à elle d'assurer l'intégration des politiques publiques et l'articulation de la participation des organisations non-gouvernementales avec celle de la société. | UN | وتعمل هذه اللجنة بتنسيق من الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان، كما أنها تتحمل مسؤولية إدماج السياسات العامة الاتحادية وتتعاون، مع المنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن مشاركة المجتمع. |
Le Programme Sentinelle, réalisation commune du Secrétariat spécial aux droits de la personne et du Ministère du développement social et de la lutte contre la faim, est chargé du service de protection sociale au Brésil. | UN | وبرنامج الرصد، الذي تشترك في الاضطلاع به الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع، هو المسؤول عن خدمات حماية الرفاه الاجتماعي. |
12B.26 Un montant de 15 000 dollars est prévu pour la location de mobilier et de matériel de bureau destiné au service du Secrétariat spécial à Genève. | UN | ١٢ باء -٢٦ يلزم مبلغ قدره ٠٠٠ ١٥ دولار لاستئجار أثاث ومعدات مكاتب لوحدة اﻷمانة المخصصة في جنيف. |
Le Plan est l'œuvre de la Commission nationale pour l'éducation et les droits de la personne, créée par ordonnance présidentielle, qui réunit des spécialistes et des administrateurs du Ministère de l'éducation et du Secrétariat spécial aux droits de la personne. | UN | وتنبع هذه الخطة من الأعمال التي تضطلع بها اللجنة الوطنية للتثقيف المعني بحقوق الإنسان، المشكلة بأمر رئاسي؛ وتجمع هذه اللجنة معا أخصائيين وإداريين من وزارة التعليم والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان. |
Elle est organisée en partenariat avec le sous-secrétariat à la promotion des droits des enfants et des adolescents du Secrétariat spécial aux droits de l'homme (SPDCA/SEDH) et le groupe interministériel contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales des enfants et adolescents. | UN | وتعقد في شراكة مع الأمانة الفرعية لتعزيز حقوق الطفل والمراهق التابعة للأمانة الخاصة لحقوق الإنسان والفريق المشترك بين الوزارات المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين. |