"du secteur de l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • قطاع التعليم
        
    • لقطاع التعليم
        
    • القطاع التعليمي
        
    • قطاع التربية
        
    • بقطاع التعليم
        
    • بالقطاع التعليمي
        
    Le Gouvernement de la RDP lao est très soucieux de la situation globale du secteur de l'éducation. UN ساور حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قلق شديد إزاء الحالة في قطاع التعليم بوجه عام.
    Le budget du secteur de l'éducation a augmenté de 867 millions de dollars, soit la plus forte augmentation au titre des dépenses publiques. UN وحظي قطاع التعليم بأعلى زيادة في إطار برنامج الإنفاق الحكومي بلغت 867 مليون دولار.
    Il accueille en outre avec satisfaction le Programme d'amélioration du secteur de l'éducation et de la formation en faveur d'une éducation ouverte à tous. UN وترحب اللجنة أيضاً ببرنامج تحسين قطاع التعليم والتدريب من أجل تحقيق التعليم الشامل.
    :: L'alphabétisation des adultes a été bien intégrée dans la Stratégie nationale du secteur de l'éducation. UN :: أدرج موضوع محو أمية كبار بشكل جيد في الاستراتيجية الوطنية لقطاع التعليم
    Ces établissements préscolaires reçoivent une donation annuelle du Gouvernement afin de fournir un appui à cette importante partie du secteur de l'éducation au Samoa. UN وتقدم الحكومة منحة سنوية لمدارس الحضانة هذه كطريقة لدعمها هذا الجزء الهام من القطاع التعليمي في ساموا.
    L'ensemble du secteur de l'éducation avait aussi été passé en revue, ce qui avait débouché sur des recommandations que le Gouvernement était en train d'examiner. UN كما خضع قطاع التعليم برمته لعملية استعراض تنظر الحكومة حالياً في توصياته.
    Le mandat du secteur de l'éducation est de contribuer au développement social tel que formulé dans la Stratégie de croissance et de développement du Malawi. UN وتتمثل مهمة قطاع التعليم في الإسهام في التنمية الاجتماعية على نحو ما هو مبيّن في استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية.
    La pandémie du VIH/sida a également eu des effets néfastes sur le développement et le fonctionnement du secteur de l'éducation. UN لقد كان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية تأثير كبير على تطور قطاع التعليم وأدائه.
    Le Gouvernement a signé un mémorandum d'accord avec tous les principaux partenaires de développement du secteur de l'éducation. UN ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع جميع الشركاء الإنمائيين الرئيسيين في قطاع التعليم.
    En résumé, les quelques recommandations ci-après sont susceptibles d'améliorer le fonctionnement et les résultats du secteur de l'éducation : UN وهذه بإيجاز بعض التوصيات التي يمكن أن تزيد من تعزيز أداء قطاع التعليم:
    Défis du secteur de l'éducation et stratégies pour les surmonter UN التحديات الماثلة أمام قطاع التعليم والاستراتيجيات اللازمة للتغلب عليها
    Le budget du secteur de l'éducation est le troisième par ordre d'importance. UN وتمثل النفقات على قطاع التعليم ثالث أكبر نفقات في ميزانية البلد.
    Pour bien comprendre la situation actuelle du secteur de l'éducation en RDP lao, il convient d'adopter une approche historique de la question. UN إن فهم الحالة حقا في قطاع التعليم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية اليوم يتطلب إجراء استعراض تاريخي للتعليم في البلد.
    La Banque mondiale appuie des programmes de développement du secteur de l'éducation dans 15 pays africains. UN ويدعم البنك الدولي برامج تنمية قطاع التعليم في 15 بلداً أفريقيا.
    Les programmes de développement du secteur de l'éducation devraient être en place pour cinq autres pays africains à la fin de 2000. UN ويُتوقع أن ينتهي الإعداد لتمويل برامج لتنمية قطاع التعليم في خمسة بلدان أفريقية أخرى من مصادر خارجية بنهاية عام 2000.
    L’UNESCO a continué de participer à l’élaboration et à la réalisation d’activités faisant partie du programme de développement du secteur de l’éducation en Éthiopie. UN كما تواصل منظمة اليونسكو المشاركة في إعداد وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة ببرنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا.
    Améliorer la gestion de l'information et de la planification au profit du secteur de l'éducation UN تحسين المعلومات والتخطيط لقطاع التعليم في المجال الإداري.
    L'éducation de base, qui constitue la principale composante du secteur de l'éducation du secrétariat de l'UNESCO, est également appuyée par des programmes dans d'autres secteurs. UN ويشكل التعليم اﻷساسي موضع التركيز الرئيسي لقطاع التعليم بمنظمة اليونسكو كما يحظى بدعم برامج تابعة لقطاعات أخرى.
    Le désengagement récent de l'État a abouti à une large privatisation du secteur de l'éducation préscolaire dans lequel environ 90 % des établissements sont désormais privés. UN وأدى انسحاب الدولة في الفترة الأخيرة إلى خصخصة واسعة النطاق لقطاع التعليم التحضيري الذي باتت نسبة المؤسسات الخاصة تناهز فيه حالياً 90 في المائة.
    On a d'ailleurs entrepris de sensibiliser le personnel du secteur de l'éducation avant de mettre en œuvre la réforme de l'éducation. UN وكان الجهد المبذول لتنظيم برامج توعية للموظفين في القطاع التعليمي قد بدأ قبل تنفيذ الإصلاح التعليمي.
    Les activités du secteur de l'éducation comprennent donc aussi l'introduction des éléments du dialogue dans la formation des enseignants et l'éducation non formelle. UN ولذلك، تشمل أنشطة قطاع التربية أيضاً إدراج عناصر حوار في تدريب المعلمين وفي أنشطة التعليم غير النظامي.
    L'amélioration du secteur de l'éducation vise également les enfants handicapés. UN ومن محاور التركيز الأخرى للنهوض بقطاع التعليم محور الأطفال ذوي الإعاقات.
    La situation de l’emploi est étroitement liée à celle du secteur de l’éducation. UN ٨ - وتتصل حالة العمالة اتصالا وثيقا بالقطاع التعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus