"du secteur public en" - Traduction Français en Arabe

    • القطاع العام في
        
    • التابعة للقطاع العام في
        
    • القطاع العام فيما
        
    • للقطاع العام الأوسع في
        
    Réforme du secteur public en Argentine UN إصلاح القطاع العام في اﻷرجنتين ٦٢٤ ١٣٢ ١
    Cet organe travaillera aussi en étroite collaboration avec le Groupe chargé de la réforme du secteur public en ce qui concerne la mise en œuvre du programme de réforme de ce secteur envisagé par le Gouvernement. UN كما ستعمل بشكل وثيق مع وحدة إصلاح القطاع العام في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع العام التابع للحكومة.
    Renforcement des capacités de gestion du secteur public en Iraq, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement UN بناء القدرات في مجال إدارة القطاع العام في العراق، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    ii) Accroissement du nombre de services et d'institutions nationaux et sous-régionaux du secteur public en Afrique qui appliquent de nouvelles politiques et méthodes appropriées en matière de planification et d'analyse UN ' 2` زيادة عدد الإدارات والمؤسسات الوطنية أو دون الإقليمية التابعة للقطاع العام في المنطقة الأفريقية التي تطبق سياسات ونُهجاً مناسبة في عمليات التخطيط والتحليل
    En ce qui concerne le long terme, tous les acteurs sont conscients que la Jordanie ne doit pas dépendre autant du secteur public en ce qui concerne la création d'emplois. UN وجميع أصحاب المصلحة كانوا يدركون أن الأردن لن تستطيع، على المدى الطويل، أن تعتمد إلى حد كبير على القطاع العام فيما يتصل بإيجاد فرص العمل.
    Ce constat est confirmé par les résultats de plusieurs études et rapports, notamment une étude sur la réforme de la gestion du secteur public en Asie et dans le Pacifique, que le Département des affaires économiques et sociales a effectuée en 1998. UN وقد أوضحت هذا اﻷمر نتائج عدة دراسات وتقارير، بما في ذلك دراسة عن إصلاح إدارة القطاع العام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أجرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام ١٩٩٨.
    Elle a mené plusieurs études qui visent à encourager les réformes du secteur public en Afrique en faisant connaître les pratiques en vigueur dans la région et dans différents pays du monde. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عددا من الدراسات الهادفة إلى ترسيخ اﻹصلاحات التي طالت القطاع العام في أفريقيا، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان من داخل المنطقة وخارجها.
    Réforme du secteur public en Argentine UN إصلاح القطاع العام في اﻷرجنتين
    Enfin, la CEPALC a fourni une importante assistance technique aux instituts scientifiques et technologiques du secteur public en Bolivie, au Brésil, au Chili et au Mexique. UN وأخيرا، قدمت اللجنة مساعدة تقنية هامة للمؤسسات المعنية بالعلم والتكنولوجيا في القطاع العام في بوليفيا والبرازيل وشيلي والمكسيك.
    Une meilleure gestion du secteur public en Afrique doit donc continuer à figurer parmi les priorités du système des Nations Unies et des gouvernements africains. UN ولذلك، فإن تحسين إدارة القطاع العام في أفريقيا ينبغــي أن يظل يشكل أولوية عالية لمنظومة اﻷمم المتحدة وللحكومات اﻷفريقية.
    Élaborées par la Fédération internationale d'expert-comptables, les normes IPSAS forment un ensemble intégré de normes comptables conçues pour répondre aux besoins des administrations et entreprises du secteur public en matière de comptabilité et d'information financière. UN وضع الاتحاد الدولي للمحاسبين المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كمجموعة متكاملة من المعايير المحاسبية المصممة لتلبية احتياجات الحكومات وهيئات القطاع العام في مجالي المحاسبة والإبلاغ.
    Les participants ont demandé aux pays de considérer le suivi des résultats comme l'un des moteurs de la réforme du secteur public en vue de la réalisation des objectifs de développement, donc ceux du Millénaire. UN وأهاب المشاركون بالبلدان أن تنظر في تفعيل إدارة الأداء باعتبارها المحرك الأساسي لإصلاح القطاع العام في أفق تحقيق الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a entrepris diverses missions de terrain, dispensant des services consultatifs au sujet de la réforme du secteur public en Haïti, au Maroc, au Rwanda et au Togo, au niveau régional (en Afrique) et dans un certain nombre des pays les moins avancés. UN وقام الفرع بمهمات ميدانية مختلفة، حيث قدم خدمات استشارية بشأن إصلاح القطاع العام في توغو ورواندا والمغرب وهايتي، على الصعيد الإقليمي في أفريقيا، وإلى مجموعة مختارة من أقل البلدان نموا.
    Il faut par conséquent revenir sur les mesures mises en œuvre et en tirer des enseignements susceptibles de nourrir l'élaboration d'un nouveau programme de réforme du secteur public en Afrique, un programme qui cadrerait avec les réalités mondiales et continentales d'aujourd'hui. UN ومن منطلق التفكير المتعمق في تصميم السياسات، يمكن الاستفادة من بعض الدروس المستخلصة فيما يتعلق بتلك الإصلاحات في أفريقيا في وضع جدول أعمال جديد لإصلاح القطاع العام في القارة، يكون متوائما مع متطلبات الواقع العالمي والأفريقي في الوقت الراهن.
    Le Réseau entend promouvoir l'excellence, l'intégrité et les normes professionnelles dans le cadre d'une gestion améliorée des ressources humaines du secteur public en Afrique. UN وهو يهدف إلى تعزيز مبادئ الامتياز والنزاهة والمعايير المهنية والنهوض بها وتقويتها في ممارسات إدارة الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا.
    Son objectif est de promouvoir l'état de droit et l'efficacité de la justice dans le cadre du processus plus large de démocratisation et de développement du secteur public en Ethiopie. UN ويتمثل هدفه في تعزيز سيادة القانون وكفاءة وفعالية أداء نظام العدالة في إطار عملية توسيع نطاق إرساء الديمقراطية وتطوير القطاع العام في إثيوبيا.
    Destinées au secteur public, ces directives constitueront un précieux outil dans l'examen des textes législatifs et des politiques, pratiques et services du secteur public en Nouvelle-Zélande. UN والمبادئ التوجيهية، التي تستهدف القطاع العام، ستساعد في تطوير ومراعاة التشريعات وسياسات ومماسات وخدمات القطاع العام في نيوزيلندا.
    ii) Accroissement du nombre de services et d'institutions nationaux et sous-régionaux du secteur public en Afrique qui appliquent de nouvelles politiques et méthodes mieux adaptées en matière de planification et d'analyse UN ' 2` زيادة عدد الإدارات والمؤسسات الوطنية أو دون الإقليمية التابعة للقطاع العام في المنطقة الأفريقية التي تطبق سياسات ونُهجاً مناسبة في عمليات التخطيط والتحليل
    ii) Accroissement du nombre de services et d'institutions nationaux et sous-régionaux du secteur public en Afrique qui appliquent de nouvelles politiques et méthodes mieux adaptées en matière de planification et d'analyse UN ' 2` زيادة عدد الإدارات والمؤسسات الوطنية أو دون الإقليمية التابعة للقطاع العام في المنطقة الأفريقية التي تطبق سياسات ونُهجاً مناسبة في عمليات التخطيط والتحليل
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public en matière de planification et d'analyse des politiques économiques, et la planification du développement par les gouvernements africains et les autres parties prenantes de développement associées UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها
    La loi de 1969 sur le Médiateur chargé d'examiner les plaintes (Irlande du Nord) (qui a été remplacée par l'ordonnance de 1996 sur le Médiateur chargé d'examiner les plaintes) institue un contrôle analogue sur l'action du secteur public en Irlande du Nord. UN وينص القانون الخاص بالمفوض المعني بالشكاوى لعام 1969 (الذي حل محله المرسوم المتعلق بالمفوض المعني بالشكاوى لعام 1996) على مراقبة مشابهة للقطاع العام الأوسع في آيرلندا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus