"du service de l" - Traduction Français en Arabe

    • دائرة الأمم
        
    • ودائرة الأمم
        
    • المستهدفة لدائرة
        
    • التابع لدائرة
        
    • وشعبة تكنولوجيا
        
    • في الفرع الاقتصادي
        
    • التابع لفرع
        
    • هيئة التشغيل
        
    • بدائرة الأمم
        
    • لدائرة الأمم
        
    • لدائرة عمليات تكنولوجيا
        
    • دائرة الأعمال
        
    • عن دائرة اﻷمم المتحدة
        
    • وحدة السجون التابعة
        
    Il se compose de la Division de l'administration et de la logistique des missions et du Service de l'action antimines. UN ويتألف المكتب من شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات ومن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    La cérémonie a été retransmise en direct à l'Office des Nations Unies à Genève, et ce avec le concours du Service de l'information des Nations Unies. UN ونقل الاحتفال التذكاري حيا على الهواء بمكتب الأمم المتحدة في جنيف بمساعدة دائرة الأمم المتحدة للإعلام.
    Il s'agit du Service de l'information de l'ONU à Genève, du Service de l'information de l'ONU à Vienne et de la composante information des centres d'information et des bureaux extérieurs de l'ONU. UN وتلك الوحدات هي دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، ودائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا، والعناصر الإعلامية في مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتبها الميدانية.
    Le plan de travail du Service de l'action antimines est approuvé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN موافقة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على خطة الأعمال المستهدفة لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Transfert de la Section de cartographie du Service de l'appui stratégique, de la Division du soutien logistique au Service de l'informatique opérationnelle de la Division de l'informatique et des communications UN نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Depuis 1998, il s'est vu confier des responsabilités plus larges en matière administrative, telles que la supervision directe du Service des archives et du Service de l'informatique. UN وقد عهدت إلى نائب رئيس القلم منذ عام 1998 مسؤوليات إدارية أوسع نطاقا، بما في ذلك الإشراف المباشر على شعبة المحفوظات وشعبة تكنولوجيا المعلومات.
    Ma délégation voudrait en particulier rendre hommage aux efforts du Service de l'action antimines de l'ONU, qui coordonne les activités internationales en matière d'action antimines. UN ويود وفد بلادي بصفة خاصة أن يثني على جهود دائرة الأمم المتحدة للاجراءات المتعلقة بالألغام التي تؤدي دور الجهة التنسيقية للأنشطة الدولية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le rapport de la mission d'évaluation du Service de l'action antimines conclut qu'il est nécessaire d'aider le Bélarus à déminer son territoire et à détruire ses stocks de mines terrestres antipersonnel. UN وقد أشار التقرير المقدم عن نتائج تقييم بعثة دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام إلى الحاجة الماسة لمساعدة بيلاروس على إزالة الألغام من أراضيها وتدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    A. Activités du Service de l'information de l'Office des Nations Unies à Genève 64 - 83 13 UN ألف - أنشطة دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، مكتب الأمم المتحدة بجنيف 64-83
    A. Activités du Service de l'information de l'Office des Nations Unies à Genève UN ألف - أنشطة دائرة الأمم المتحدة للإعلام بجنيف، مكتب الأمم المتحدة بجنيف
    Le Canada soutient les activités du Service de l'action antimines de l'ONU qui exerce des fonctions cruciales de coordination et d'évaluation du danger posé par les mines antipersonnel dans différentes régions du monde. UN وأضافت أن كندا مستمرة في دعم أنشطة دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في دورها التنسيقي وفي تقييم التهديد الذي تشكله الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    B. Activités du Service de l'information de l'Office des Nations Unies à Genève 71 − 84 16 UN باء- أنشطة دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام في مكتب الأمم المتحدة بجنيف 71-84 18
    10. Des représentants du Bureau des affaires de désarmement, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et du Service de l'action antimines de l'ONU ont aussi participé aux travaux de la Conférence. UN 10- وشارك في أعمال المؤتمر أيضاً ممثلو معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    7. Les représentants du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et du Service de l'action antimines de l'ONU (UNMAS) ont pris part aux travaux du Groupe. UN 7- وشارك في أعمال الفريق ممثلون عن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    :: Plan de travail du Service de l'action antimines UN :: خطة الأعمال المستهدفة لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Au sein du Service de l'immigration du Ghana, le Bureau de gestion des migrations est transformé en centre d'information sur les migrations, dans le cadre du projet GIMMA, chargé d'améliorer les formations et de fournir les informations utiles dans ce domaine. UN وقد رُفع مستوى مكتب إدارة الهجرة التابع لدائرة الهجرة الغانية ليصبح مركز موارد الهجرة من خلال مشروع النهج المتكامل لإدارة الهجرة، بغية رفع مستوى التدريب فضلاً عن تقديم معلومات ذات صلة من هذا القبيل.
    Le Greffier adjoint assiste le Greffier et le remplace en son absence; il s'est vu confier, en 1998, des responsabilités plus larges en matière administrative, telles que la supervision directe du Service des archives, du Service de l'informatique et du Service des affaires générales. UN 58 - ويساعد نائب رئيس قلم المحكمة رئيسه ويقوم مقامه في غيابه؛ وقد عهدت إلى نائب رئيس القلم منذ عام 1998 مسؤوليات إدارية واسعة النطاق بما في ذلك الإشراف المباشر على شعبة المحفوظات وشعبة تكنولوجيا المعلومات وشعبة المساعدة العامة.
    Les formateurs du Service de l'information et de la formation fourniraient l'appui technique voulu. UN ويقدم فريق التدريب التابع لفرع المعلومات والتدريب دعماً تقنياً لهذا الموقع.
    23. Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, on comptait en décembre 2005 entre 4 et 5 postulants en moyenne nationale pour chaque emploi. UN 23- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ متوسط عبء البطالة، أي مجموع الأشخاص الذين يبحثون عن العمل عن طريق هيئة التشغيل الحكومية، 4 إلى 5 مرشحين لكل وظيفة شاغرة في مختلف أنحاء البلد.
    Ces communiqués sont adressés par courrier électronique aux parties intéressées et publiés sur le site Web de la CNUDCI, ainsi que sur celui du Service de l'information de l'ONU à Vienne. UN وتوفَّر تلك النشرات الصحفية للأطراف المهتمة عبر البريد الإلكتروني، وتُنشَر على موقع الأونسيترال الشبكي، وكذلك على الموقع الشبكي الخاص بدائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا.
    En l'absence d'un outil de suivi, la CNUCED est tributaire des informations envoyées en retour par ses partenaires des médias, par son personnel ainsi que par les bureaux du Service de l'information des Nations Unies dans les pays pour recueillir ce type de donnée. UN وفي ظل عدم وجود أداة للرصد، يعتمد الأونكتاد على التغذية المرتدة التي ترد من شركاء إعلاميين وموظفين ومكاتب قطرية لدائرة الأمم المتحدة للإعلام لأخذ المعلومات من أجل سجلاته.
    Les principales attributions du Service de l'informatique opérationnelle des missions sont les suivantes : UN تتمثل المهام الأساسية لدائرة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان في ما يلي:
    Ces dépenses servent à financer la totalité des activités du Service de l'action antimines. UN وهذه النفقات تمول مجموع أنشطة دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام وحدها.
    Encadrement au quotidien du personnel du Service de l'Office de la protection du citoyen chargé des détenus par le déploiement sur place de spécialistes des questions pénitentiaires de la MINUSTAH, afin de renforcer la capacité du personnel du Service de s'acquitter de ses tâches UN تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة لمكتب حماية المواطنين، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بغية زيادة قدرة موظفي الوحدة على أداء واجباتهم في بيئة السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus