Le Comité a constaté que ces 14 procédures spéciales bénéficiaient toutes du soutien du Service des procédures spéciales. | UN | ولاحظ المجلس أن هذه الإجراءات الخاصة الـ 14 كانت مدعومة من فرع الإجراءات الخاصة. |
Elle a également rencontré des représentants du Comité international de la Croix-Rouge et tenu des réunions de travail avec des membres du Service des procédures spéciales du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). | UN | وخلال تلك الزيارة، اجتمعت أيضا مع ممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر وعقدت اجتماعات عمل مع فرع الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
23.65 Le sous-programme relève de la responsabilité du Service des procédures spéciales de la Division des procédures relatives aux droits de l'homme. | UN | 23-65 يضطلع بالمسؤوليــــة عن هـــذا البرنامج الفرعي فرع الإجراءات الخاصة التابع لشعبة إجراءات حقوق الإنسان. |
La deuxième, c'est qu'il y a une sélection d'informations au niveau du Service des procédures spéciales qui ne communique au Rapporteur spécial que ce qu'elle veut bien lui donner. | UN | والعاقبة الثانية هي أن دائرة الاجراءات الخاصة لا ترسل الى المقرر الخاص إلا ما تختاره من المعلومات. |
Les candidats à un poste particulier figurant sur la liste, ainsi que tous candidats supplémentaires, seront présélectionnés par un organe consultatif composé de représentants du Comité de coordination et du Service des procédures spéciales du HCDH. | UN | ويخضع المرشحون لمنصب معين من القائمة، وأي مرشحين آخرين، لفرز أولي يقوم به فريق استشاري مكون من ممثلين للجنة التنسيق وممثلين لفرع الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية حقوق الإنسان. |
68. Le chef du Service des procédures spéciales a décrit, dans l'ordre chronologique, les activités menées par le Centre au Rwanda. | UN | ٨٦- قدم رئيس فرع الاجراءات الخاصة إلى المجلس وصفا مرتبا زمينا لدور المركز في رواندا. |
Inversement, le Rapporteur spécial est obligé de transmettre ses instructions à l'opération par l'intermédiaire du Bureau du Haut Commissaire qui les fait acheminer par le canal du Service des procédures spéciales, en suivant l'ordre décroissant de la hiérarchie. | UN | وبالعكس، يتعين على المقرر الخاص إحالة تعليماته الى العملية عن طريق مكتب المفوض السامي الذي يرسلها بدوره عن طريق دائرة اﻹجراءات الخاصة متبعاً الطريق النازل للتسلسل اﻹداري. |
4. Le Chef du Service des procédures spéciales a salué les participants et a fait le point sur les faits nouveaux survenus dans le système des procédures spéciales. | UN | 4- ورحب رئيس فرع الإجراءات الخاصة بالمشاركين وأطلعهم على ما استجد من تطورات في نظام الإجراءات الخاصة. |
Parmi les propositions visant à instaurer un suivi plus institutionnalisé et plus systématique, on pouvait noter la création, au sein du Service des procédures spéciales, d'un groupe spécialisé chargé de consigner les mesures prises dans le cadre du suivi afin de créer une mémoire institutionnelle des meilleures pratiques. | UN | وشملت الاقتراحات الرامية إلى إقامة نظام متابعة أكثر رسوخاً ومنهجية إنشاء وحدة متخصصة في فرع الإجراءات الخاصة لتوثيق جهود المتابعة بغية إنشاء ذاكرة مؤسسية لأفضل الممارسات. |
Les services fonctionnels dont le groupe d'experts a besoin sont essentiellement assurés par le Groupe Afrique du Service du renforcement des capacités du HautCommissariat aux droits de l'homme, par des fonctionnaires du Service des procédures spéciales chargés d'assister les sept titulaires de mandat du Conseil qui constituent le groupe d'experts, et par un coordinateur. | UN | وإن تخديم فريق الخبراء قد قام به، بصفة رئيسية، كل من وحدة أفريقيا التابعة لفرع بناء القدرات في المفوضية، وموظفو فرع الإجراءات الخاصة المساعدون للسبعة المكلفين بولايات في المجلس والمكونين لفريق الخبراء، فضلاً عن منسق. |
Le Chef du Service des procédures spéciales a fait le point sur les faits nouveaux concernant le système des droits de l'homme des Nations Unies et les travaux du HCDH. | UN | 5- وأطلع رئيس فرع الإجراءات الخاصة المشاركين على أحدث التطورات التي طرأت على نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعمل المفوضية. |
Le 27 juin, les présidents ont rencontré une représentante du Service des procédures spéciales du Haut-Commissariat, Mara Bustelo. | UN | 69 - في 27 حزيران/يونيه، التقى الرؤساء بـمارا بوتسيلو، ممثلة فرع الإجراءات الخاصة في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
La Chef du Service des procédures spéciales du HCDH a indiqué que les droits humains des minorités religieuses étaient bafoués de maintes façons et que ces violations ne concernaient pas uniquement la liberté de religion ou de conviction, mais couvraient l'ensemble des droits civils, politiques, économiques, culturels et sociaux. | UN | 37 - شـددت رئيسة فرع الإجراءات الخاصة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن حقوق الإنسان للأقليات الدينية تنتهك بطرق شتـى وأن هذه الانتهاكات لا تقتصر فقط على الحقوق المتعلقة بحريـة الدين أو المعتقد، وإنما تشمل الطيف الكامل للحقوق المدنـية والسياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية. |
La deuxième, c'est qu'il y a une sélection d'informations au niveau du Service des procédures spéciales qui ne communique au Rapporteur spécial que ce qu'elle veut bien lui donner. | UN | والعاقبة الثانية هي أن دائرة الاجراءات الخاصة لا ترسل الى المقرر الخاص إلا ما تختاره من المعلومات. |
La première, c'est la lenteur dans la circulation de l'information dans un sens comme dans l'autre. Il en va ainsi des événements douloureux de Kibeho, survenus le 22 avril 1995, dont les rapports écrits sont restés dans les tiroirs du chef du Service des procédures spéciales, malgré la demande instante du Rapporteur spécial. | UN | ٩٢- ويترتب على ذلك ثلاث عواقب، أولها، بطء عملية تبادل المعلومات في الاتجاهين على السواء، وينطبق ذلك على الحوادث المؤلمة التي جرت في كيبيهو، في ٢٢ نيسان/ابريل ٥٩٩١ والتي ظلت التقارير المكتوبة عنها في دروج رئيس دائرة الاجراءات الخاصة على الرغم من الحاح المقرر الخاص في طلب هذه التقارير. |
La première, c'est la lenteur dans la circulation de l'information dans un sens comme dans l'autre. Il en va ainsi des événements douloureux de Kibeho, survenus le 22 avril 1995, dont les rapports écrits sont restés dans les tiroirs du chef du Service des procédures spéciales, malgré la demande instante du Rapporteur spécial. | UN | ٩٢- ويترتب على ذلك ثلاث عواقب، أولها، بطء عملية تبادل المعلومات في الاتجاهين على السواء، وينطبق ذلك على الحوادث المؤلمة التي جرت في كيبيهو، في ٢٢ نيسان/ابريل ٥٩٩١ والتي ظلت التقارير المكتوبة عنها في دروج رئيس دائرة الاجراءات الخاصة على الرغم من الحاح المقرر الخاص في طلب هذه التقارير. |
Lors de la 4ème réunion le même jour, M. Orest Nowosad, Chef de la Section des droits civils et politiques du Service des procédures spéciales (Haut-Commissariat aux droits de l'homme), a donné un aperçu des activités des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales relatives à la question de la xénophobie. | UN | وفي الجلسة الرابعة المعقودة في نفس اليوم، قام السيد أوريست نوفوساد، رئيس قسم الحقوق المدنية والسياسية التابع لفرع الإجراءات الخاصة بمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، باستعراض عمل المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة بصدد قضية كره الأجانب. |
Les candidats à un poste particulier figurant sur la liste, ainsi que tous candidats supplémentaires, seront présélectionnés par un organe consultatif composé de représentants du Comité de coordination et du Service des procédures spéciales du HCDH. | UN | ويخضع المرشحون لشغل منصب معين من بين المرشحين المدرجة أسماؤهم على القائمة، وأي مرشحين آخرين، لفرز مسبق تقوم به هيئة استشارية مكونة من ممثلين للجنة التنسيق وممثلين لفرع الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية حقوق الإنسان. |
16. Les attributions du Service des procédures spéciales qu'il est proposé de créer, à savoir assurer un appui fonctionnel et administratif aux mécanismes d'établissement des faits et d'enquête dans le domaine des droits de l'homme, relevaient auparavant du Service des activités et programmes. | UN | 16 - أمـا المهـام المسـندة لفرع الإجراءات الخاصة الجديد والتي تشمل توفير الدعم الفني والإداري لآليات حقوق الإنسان المعنية بتقصي الحقائق والتحقيق فقد كانت في السابق من ضمن مسؤوليات فرع الأنشطة والبرنامج. |
8. À la même séance, l'Administrateur chargé du Service des procédures spéciales au Centre pour les droits de l'homme a fait une déclaration au nom du Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans l'ex-Yougoslavie (voir A/C.3/49/SR.39). | UN | ٨ - وفي الجلسة ذاتها، ألقى المسؤول المؤقت عــن فرع الاجراءات الخاصة في مركز حقوق اﻹنسان بيانا باسم المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا )انظر (A/C.3/49/SR.39. |
141. En avril 1995, le Haut Commissaire a envoyé à Kinshasa le chef du Service des procédures spéciales, qui a rencontré de hautes personnalités, y compris le Premier Ministre, le Premier Ministre adjoint et le Directeur du Cabinet présidentiel, qui se sont tous montrés favorables à l'ouverture d'un bureau. | UN | ١٤١- وفي نيسان/أبريل ٥٩٩١، أوفد المفوض السامي رئيس فرع الاجراءات الخاصة الى كنشاسا، حيث اجتمع بموظفين رفيعي المستوى كان من بينهم رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء ومدير مكتب الرئيس الذين رحبوا جميعهم بفكرة فتح مكتب. |
Inversement, le Rapporteur spécial est obligé de transmettre ses instructions à l'opération par l'intermédiaire du Bureau du Haut Commissaire qui les fait acheminer par le canal du Service des procédures spéciales, en suivant l'ordre décroissant de la hiérarchie. | UN | وبالعكس، يتعين على المقرر الخاص إحالة تعليماته الى العملية عن طريق مكتب المفوض السامي الذي يرسلها بدوره عن طريق دائرة اﻹجراءات الخاصة متبعاً الطريق النازل للتسلسل اﻹداري. |