"du seuil de pauvreté en" - Traduction Français en Arabe

    • خط الفقر في
        
    Au cours des dix dernières années, le nombre de personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté en Fédération de Russie a été réduit de moitié. UN وقد انخفض بمقدار النصف، إبان العقد الماضي، عدد من يعيشون دون مستوى خط الفقر في الاتحاد الروسي.
    Sur la base des informations fournies ci-dessus, s'il existe dans votre pays un seuil de pauvreté en milieu rural, pourcentage de la population rurale vivant au-dessus du seuil de pauvreté en milieu rural? UN استناداً إلى المعلومات المقدمة أعلاه، إذا كان بلدكم يحدد خطا للفقر في المناطق الريفية، فما هي النسبة المئوية للسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر في المناطق الريفية؟
    Chiffre absolu et pourcentage de la population rurale vivant au-dessus du seuil de pauvreté en milieu rural UN الأعداد المطلقة والنسب المئوية للسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر في المناطق الريفية
    Le nombre total de pauvres dans le monde, toutefois, a baissé pendant cette période en raison de la diminution sensible - de près de 40 % - du nombre de personnes vivant en deçà du seuil de pauvreté en Chine. UN إلا أن مجموع عدد الفقراء في العالم انخفض في الفترة نفسها بسبب التراجع الملحوظ الذي ناهز 40 في المائة في عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر في الصين.
    Le nombre de personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté, en Russie, est passé de 51 à 34 millions au cours des huit premiers mois de 1995 et l'accroissement du chômage s'est ralenti. UN مثال ذلك أن عدد من يعيشون تحت خط الفقر في الاتحاد الروسي انخفض الى ٣٤ مليونا بعد أن كان ٥١ مليونا في اﻷشهر الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٥، كما تباطأت الزيادة في البطالة.
    Il a été étendu à tous les citoyens de plus de 65 ans vivant en dessous du seuil de pauvreté en novembre 2007, sous le nom de Plan de retraite Indira Gandhi. UN ووسعت الخطة لتشمل كافة المواطنين الذين يناهز عمرهم 65 سنة والذين يعيشون تحت خط الفقر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 باعتبارها خطة أنديرا غاندي لمعاشات الشيخوخة.
    Le Comité s’est particulièrement ému de l’énorme pourcentage de personnes vivant en-dessous du seuil de pauvreté en Bulgarie (environ 80 % selon la délégation), d’autant plus que les femmes risquent plus que les hommes de souffrir de la misère. UN ٢٤٠ - وتعرب اللجنة عن انزعاجها بوجه خاص من العدد الهائل من الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر في بلغاريا، يقول الوفد إنه يصل إلى قرابة ٨٠ في المائة.
    Le Comité s’est particulièrement ému de l’énorme pourcentage de personnes vivant en-dessous du seuil de pauvreté en Bulgarie (environ 80 % selon la délégation), d’autant plus que les femmes risquent plus que les hommes de souffrir de la misère. UN ٢٤٠ - وتعرب اللجنة عن انزعاجها بوجه خاص من العدد الهائل من الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر في بلغاريا، يقول الوفد إنه يصل إلى قرابة ٨٠ في المائة.
    32. Le Comité s'est particulièrement ému de l'énorme pourcentage de personnes vivant en-dessous du seuil de pauvreté en Bulgarie (environ 80 % selon la délégation), d'autant plus que les femmes risquent plus que les hommes de souffrir de la misère. UN ٣٢ - وأعربت اللجنة عن انزعاجها بوجه خاص من العدد الهائل من الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر في بلغاريا، والذي قال الوفد إنه يصل إلى قرابة ٨٠ في المائة.
    Le Comité est particulièrement alarmé par les chiffres relatifs à la pauvreté au Cameroun, qui montrent que 55 % de la population vivaient audessous du seuil de pauvreté en 1998, dont 40 % en zone rurale contre 15 % en zone urbaine. UN وتبدي اللجنة انزعاجها بوجه خاص من الأرقام المتعلقة بالفقر في الكاميرون التي توضح أن 55 في المائة من السكان كانوا يعيشون تحت خط الفقر في عام 1998، وأن 40 في المائة من سكان الأرياف يعيشون في فقر مقابل 15 في المائة من سكان الحضر.
    Bien que 67 % de la population vivaient au-dessous du seuil de pauvreté en 1991, cette proportion a été réduite à 35 % en 2008, mais la pauvreté demeure un obstacle majeur à l'avancement de toutes les personnes, mais en particulier des femmes. UN ومع أن 67 في المائة من السكان كانوا يعيشون تحت خط الفقر في عام 1991 وانخفضت هذه النسبة إلى 35 في المائة في عام 2008، إلا أن الفقر لا يزال يمثل عاملا رئيسيا في النهوض بجميع أفراد الشعب، وبالأخص النساء.
    L'augmentation du nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté en Afrique subsaharienne s'explique principalement par l'échec des efforts visant à promouvoir une croissance économique soutenue et rapide et à favoriser la création d'emplois productifs. UN 16 - وتعزى الزيادة في عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بشكل رئيسي إلى الفشل في تحقيق نمو اقتصادي مستدام وسريع وخلق فرص عمل إنتاجية.
    Il est étonnant que ce chiffre soit plus de deux fois et demi supérieur à celui des individus vivant encore en dessous du seuil de pauvreté en Inde. Mais plus étonnant encore, « l’écart d’autonomisation » – soit la consommation supplémentaire nécessaire pour amener ces 680 millions de personnes jusqu’à ce seuil d’autonomisation– est sept fois plus important que le coût de l’éradication de la pauvreté extrême. News-Commentary ومن اللافت للانتباه أن هذا الرقم أكثر من مرتين ونصف ضعف عدد الأشخاص الذين لا زالوا يعيشون تحت خط الفقر في الهند. والأمر الأكثر ل��تاً للنظر هو أن "فجوة التمكين" ــ أو الاستهلاك الإضافي المطلوب لرفع 680 مليون شخص إلى خط التمكين ــ أكبر بسبع مرات من تكلفة القضاء على الفقر المدقع.
    24. Concernant la définition du seuil de pauvreté en Gambie, une personne (ou un ménage) est considéré(e) pauvre si son revenu ne lui permet pas d'acquérir la valeur d'un panier standard de biens et de services. UN 24- وفيما يتعلق بتعريف خط الفقر في غامبيا، فإن الشخص (أو الأسرة المعيشية) يعد فقيراً إذا كان دخل الشخص (أو الأسرة المعيشية) لا يكفي للحصول على سلة معيارية من السلع والخدمات.
    Si l'on fixe celui-ci à 1 dollar des États-Unis par jour (en parités de pouvoir d'achat de 1985), il y avait selon les estimations de la Banque mondiale, plus de 915,9 millions de personnes (Chine non comprise) vivant en deçà du seuil de pauvreté en 1990. UN وإذا اعتُبر أن خط الفقر يبلغ دولاراً واحداً من دولارات الولايات المتحدة في اليوم (مقيساً بقيمة الدولار في عام 1985 بعد مراعاة تعادل القوة الشرائية)، فقد تجاوز عدد الأشخاص الذين كانوا يعيشون دون خط الفقر في عام 1990، بحسب تقديرات البنك الدولي، 915.9 مليون نسمة، باستثناء الذين يعيشون في الصين.
    Le rythme plus rapide de la croissance économique au début des années 90, conjugué avec un ralentissement de l'inflation et une augmentation de l'emploi, a entraîné une diminution sensible du nombre de personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté en Argentine, en Bolivie, au Chili, au Mexique, en Uruguay et au Venezuela49. UN وأدى تزايد سرعة النمو الاقتصادي في بداية التسعينات، بالاضافة إلى هبوط التضخم وزيادة عدد السكان العاملين، إلى حصول انخفاض ملحوظ في عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر في اﻷرجنتين وأوروغواي وبوليفيا وشيلي وفنزويلا والمكسيك)٤٩(.
    34. D'après un document de 2008 du programme de pays du FNUAP, malgré un taux de croissance économique de 7 à 9 %, 50,7 % de la population vivait en dessous du seuil de pauvreté en 2006. UN 34- وفي عام 2008، أشارت وثيقة البرنامج القطري الصادرة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أنه بالرغم من بلوغ معدل النمو الاقتصادي نسبة تتراوح بين 7 و9 في المائة، فإن 50.7 في المائة من السكان كانوا يعيشون تحت خط الفقر في عام 2006(72).
    Si non, y a-t-il dans votre pays des évaluations du taux de pauvreté national (c'est-à-dire du pourcentage de la population nationale vivant au-dessus du seuil de pauvreté national ou, dans les cas où est déterminé un seuil de pauvreté en milieu rural, du seuil de pauvreté en milieu rural)? UN إذا كان الجواب لا، هل يجري بلدكم تقييماً لنسبة الفقر الوطني (أي النسبة المئوية للسكان على الصعيد الوطني الذين يعيشون فوق خط الفقر الوطني أو في حالة استخدام خط مستقل لتحديد نسبة الفقر في المناطق الريفية، النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون فوق خط الفقر في المناطق الريفية)؟
    En 2011, un peu plus d'un habitant sur quatre, (25,8 %) vivait en dessous du seuil de pauvreté en Cisjordanie et à Gaza, (17,8 % en Cisjordanie et 38,8 % dans la bande de Gaza) et 12,9 % vivaient en dessous du seuil de grande pauvreté (7,8 % en Cisjordanie et 21,1 % dans la bande de Gaza). UN 91 - وفي عام 2011، كانت نسبة الأفراد الذين يعيشون دون خط الفقر في الضفة الغربية وقطاع غزة أكثر قليلا من واحد من أصل أربعة أشخاص (25.8 في المائة) (تبلغ النسبة 17.8 في المائة في الضفة الغربية و 38.8 في المائة في قطاع غزة). وبالمثل فإن حوالي 12.9 في المائة من الأفراد كانوا يعيشون دون خط الفقر المدقع في عام 2011 (7.8 في المائة في الضفة الغربية و 21.1 في المائة في قطاع غزة)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus