"du siège de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • مقر الأمم المتحدة
        
    • بمقر الأمم المتحدة
        
    • مقر منظمة
        
    • للأمم المتحدة في مقرها
        
    • لمقر اﻷمم المتحدة
        
    Évaluation et gestion du problème de l'amiante dans les bâtiments du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN استعراض وتقييم مشكلة الأسبستوس في الأمم المتحدة: معالجة المواد التي تحتوي على الأسبستوس بمباني مقر الأمم المتحدة
    Ils ne peuvent malheureusement pas assister aux réunions qui ont lieu hors du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن المؤسف أن الفريق يتعذر عليه تغطية الاجتماعات المعقودة خارج مقر الأمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'étude de faisabilité sur les besoins en locaux à long terme du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن دراسة جدوى لاحتياجات الإيواء على المدى الطويل في مقر الأمم المتحدة
    Aucune recommandation aux fins de sanctions n'a été faite et les deux affaires ont été portées à la connaissance des autorités nationales par les soins du Bureau des affaires juridiques du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ولم يوصَ المكتب بأي تدابير تصحيحية وأُبلغت السلطات الوطنية بالحالتين عن طريق مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة.
    GUYANA 33. Le 17 juin 1994, la Mission permanente de la République du Guyana auprès du Siège de l'Organisation des Nations Unies a transmis au Rapporteur spécial les renseignements d'ordre général suivants : UN ٣٣- في ٧١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، أحالت البعثة الدائمة لجمهورية غيانا لدى مقر منظمة اﻷمم المتحدة الى المقرر الخاص المعلومات ذات الطابع العام التالية:
    219. Le Comité a noté que les visites guidées du Siège de l'Organisation des Nations Unies constituaient un élément essentiel de la politique de l'Organisation en matière de relations avec le public et recommandé que ces visites reprennent dès que possible, compte dûment tenu des considérations de sécurité. UN ٢١٩ - أشارت اللجنة الى أن الجولات المزودة بمرشدين لمقر اﻷمم المتحدة تشكل جزءا أساسيا من السياسة العامة للمنظمة وأوصت باستئناف هذه الجولات في أسرع وقت ممكن مع مراعاة اعتبارات السلامة واﻷمن المناسبة.
    Enfin, il a indiqué que des diplomates iraquiens avaient été harcelés et suivis tant dans les locaux du Siège de l'Organisation des Nations Unies qu'à l'extérieur. UN وأخيرا، أشار إلى أن دبلوماسيين عراقيين تعرضوا للمضايقة وجرى تعقبهم داخل مقر الأمم المتحدة وخارجه على السواء.
    Le Kazakhstan prendra à sa charge les dépenses liées à l'organisation de la Conférence hors du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وستوفر كازاخستان الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المتصلة بعقد المؤتمر خارج مقر الأمم المتحدة.
    Le fait que les bâtiments du Siège de l'Organisation ne sont pas conformes aux normes actuelles en matière de protection contre l'incendie met l'Organisation dans une position défavorable vis-à-vis des assureurs. UN وكون مجمع مباني مقر الأمم المتحدة لا يفي بالمعايير الحديثة للسلامة يضع الأمم المتحدة في موقف ضعف عند تحديد الشروط.
    Mais ni cela ni le fait qu'il s'agissait du Siège de l'Organisation des Nations Unies n'a dissuadé Israël. UN وبالرغم من ذلك لم تحظ وهي بهذه الصفة ولا بصفتها مقر الأمم المتحدة بالاحترام والقدسية اللازمين.
    Problème de l'amiante dans les bâtiments du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN مشكلة الاسبستوس في مبني مقر الأمم المتحدة
    Tous ces versements contrevenaient aux instructions émanant du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وجميع هذه المدفوعات تتناقض وتعليمات مقر الأمم المتحدة.
    Gestion des bâtiments : Pratiques de certaines organisations du système des Nations Unies pertinentes pour la rénovation du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN إدارة المباني: ممارسات ذات صلة بتجديد مقر الأمم المتحدة تأخذ بها بعض المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    par un programme de travail bien planifié élaboré conformément aux instructions du Siège de l'Organisation des Nations Unies et en consultation avec le Comité des représentants permanents UN برنامج عمل متقن التخطيط معد وفقاً لتوجيهات مقر الأمم المتحدة وبالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين
    Le volume global des activités de maintien de la paix a eu une incidence sur le niveau d'appui et d'assistance fourni par l'ensemble des départements du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    Activités du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN زاي - الأنشطة المتعلقة بمقر الأمم المتحدة
    Dans la plupart des cas, la responsabilité de l'application des recommandations du Comité incombe au chef de l'administration et au Greffier du Tribunal qui doivent agir en consultation avec le Département de la gestion du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقع مسؤولية تنفيذ توصيات المجلس في معظم الحالات على عاتق كبير الموظفين الإداريين ومسجل المحكمة بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية بمقر الأمم المتحدة.
    Activités du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN زاي - الأنشطة المتعلقة بمقر الأمم المتحدة
    Une pratique de gestion jugée appropriée à l'ONU à New York peut ne pas être appropriée à une opération du Programme alimentaire mondial (PAM) au Mozambique, à un projet de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) en Thaïlande ou à une division du Siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) à Paris. UN إن ما قد يكون ممارسة إدارية مناسبة في اﻷمم المتحدة في نيويورك يمكن ألا يكون مناسبا لعملية يضطلع بها برنامج اﻷغذية العالمي في موزامبيق، أو لمشروع تابع لمنظمة الصحة العالمية في تايلند، أو لشعبة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في باريس.
    La décision des États-Unis est arbitraire et dénuée de tout fondement; elle constitue une violation flagrante de l'obligation d'assurer les conditions nécessaires au fonctionnement normal de l'Organisation des Nations Unies et à la participation sans entrave des États Membres à ses travaux que les États-Unis ont assumée, en leur qualité de pays hôte du Siège de l'Organisation. UN إن اﻹجراء الذي اتخذته الولايات المتحدة، إجراء تعسفي لا أساس له، وهو خرق فاضح من جانبها للالتزام الذي تتحمله كبلد مضيف لمقر اﻷمم المتحدة بتهيئة الظروف اللازمة ﻷداء اﻷمم المتحدة لوظائفها أداء كاملا، وعدم إعاقة مشاركة الدول اﻷعضاء في أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus