"du siège du tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • مقر المحكمة
        
    • لمقر المحكمة
        
    En outre, une procédure opérationnelle normalisée à l'intention du personnel du Greffe relative à la tenue d'audiences hors du siège du Tribunal a été adoptée. UN واعتمد أيضا إجراء تشغيلي موحد داخلي خاص بقلم المحكمة بشأن إقامة الإجراءات القضائية خارج مقر المحكمة.
    1. La tenue de procès hors du siège du Tribunal UN 1 - إجراء المحاكمات بعيدا عن مقر المحكمة
    Un montant de 29 400 dollars permettrait d’acheter 20 fontaines d’eau pour remplacer l’eau potable actuellement achetée pour le bâtiment du siège du Tribunal. UN وسيوفر مبلغ قدره ٠٠٤ ٩٢ دولار ٠٢ نافورة لمياه الشرب لتحل محل مياه الشرب التي يجري حاليا شراؤها لمبنى مقر المحكمة.
    Les sous-sols du siège du Tribunal sont un lieu d'entreposage idéal pour la documentation et les dossiers à archiver. UN وتوفر خزائن الوثائق في مقر المحكمة مكانا ممتازا لتخزين الوثائق والمواد التي توضع في المحفوظات.
    La location de locaux contigus à ceux du siège du Tribunal à Arusha, pour y installer l’atelier, coûterait 6 000 dollars par an. UN وسيكون إيجار الموقع المتاخم لمقر المحكمة في أروشا ٠٠٠ ٦ دولار من دولارات الولايات المنحدة سنويا ﻹقامة الورشة.
    Section 1 : Recommandations concernant le site du siège du Tribunal international du droit de la mer UN الفرع ١ - التوصيات المتعلقة بمكان مقر المحكمة الدولية لقانون البحار وبموقع ذلك المقر
    Dans son rapport, le Secrétaire général devrait aussi communiquer des informations sur les résultats des entretiens qu'il a eus avec le Gouvernement néerlandais au sujet du siège du Tribunal et sur l'état des contributions volontaires. UN وينبغي لتقرير اﻷمين العام أن يوفر أيضا معلومات عما توصل إليه من نتائج في مناقشاته مع حكومة هولندا بشأن مقر المحكمة ومركز التبرعات.
    On peut même envisager l'effet contraire puisque les procès seraient plus lourds et plus longs, sans compter que les juges et les membres du personnel impliqués pourraient difficilement se consacrer à d'autres tâches pendant leur absence du siège du Tribunal. UN بل قد يحصل العكس إذ إن المحاكمات قد تصبح أكثر تعقيدا وطولا، حتى بغض النظر عن المشاكل الإضافية التي سيواجهها القضاة والموظفون المعنيون في أداء مهام أخرى بعيدا عن مقر المحكمة.
    Nombre d'agents assurant la sécurité du siège du Tribunal UN موظفو الأمن المسؤولون عن مقر المحكمة
    Il a été informé que les 14 juges du Tribunal ont été absents du siège du Tribunal et se sont trouvés en voyage officiel pendant 131 jours ouvrables en 2000. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على طلبها، بأن قضاة المحكمة البالغ عددهم 14 قاضيا كانوا بعيدا عن مقر المحكمة في سفر رسمي خلال 131 يوم عمل في عام 2000.
    V. CHOIX du siège du Tribunal INTERNATIONAL POUR LE RWANDA UN خامسا - مكان مقر المحكمة الدولية لرواندا
    Le crédit proposé pour les communications par téléphone, télécopie, Internet et messagerie (porteur spécial) inclut les frais de communication entre le Greffe et les juges qui travaillent hors du siège du Tribunal. UN 101 - ويتضمن الاعتماد المخصص للاتصالات عن طريق الهاتف والفاكس والإنترنت وخدمات السُّعاة تكلفة الاتصال بين قلم المحكمة والقضاة العاملين من أماكن خارج مقر المحكمة.
    Lorsque le Conseil de sécurité a examiné la question du siège du Tribunal, le Rwanda a indiqué qu'il aurait souhaité que ce siège soit établi au Rwanda. UN وكانت رواندا قد أشارت عندما كان مجلس الأمن ينظر في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى أنها تفضّل أن يكون مقر المحكمة في رواندا.
    Conformément à l'article 4 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal spécial, je suis habilité à autoriser une chambre de première instance à exercer ses fonctions hors du siège du Tribunal spécial. UN والقاعدة 4 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المعمول بها في المحكمة الخاصة، تخولني سلطة الإذن لإحدى دوائر المحاكمة بممارسة مهامها خارج مقر المحكمة الخاصة.
    Il s'agit donc d'un transfert de procès à d'autres États, procédure à distinguer de la tenue de procès hors du siège du Tribunal par les juges de ce dernier, mesure qui sera envisagée plus loin dans la présente section. UN وبالتالي تنقل المحاكمات إلى دول أخرى. وينبغي التمييز بين هذا النوع من الإجراءات وبين عقد قضاة المحكمة محاكمات خارج مقر المحكمة - وهو تدبير سيتم النظر فيه في موضع لاحق من هذا الفرع.
    Les bibliothèques juridiques existant dans la zone du siège du Tribunal seront d'une certaine utilité et leurs ressources seront pleinement mises à profit, mais elles ne répondront pas à tous les besoins du Tribunal car elles ne pourront proposer des ouvrages sur toutes les questions présentant un intérêt pour ses travaux, et elles sont principalement destinées aux professeurs et aux étudiants de l'Université de Hambourg. UN ورغم أن المكتبات القانونية في المنطقة التي يوجد فيها مقر المحكمة يمكن أن تساعد في هذا الصدد، بل وسوف يستعان بها قدر اﻹمكان، فإنها لن تكون كافية لتلبية احتياجات المحكمة. فهي لا تتضمن أدبيات عن جميع اﻷمور ذات الصلة بأعمال المحكمة. كما أنها مخصصة في المقام اﻷول لهيئة التدريس والطلاب بجامعة هامبورغ.
    Le TPIY devrait envisager la possibilité d'adopter un article semblable à l'article 44 bis du Règlement du TPIR qui établit une catégorie de conseils de permanence ayant les qualifications requises pour être commis d'office et résidant dans une zone qui ne soit pas trop éloignée du quartier pénitentiaire et du siège du Tribunal. UN ينبغي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تنظر في تحديد قاعدة شبيهة بالقاعدة 44 مكررا من قواعد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تنشئ فئة من المحامين تخدم المحكمة ولديها الكفاءات اللازمة للانتداب بصفة محامين معينين ويوجد أفرادها على مسافة معقولة من مرفق الاحتجاز ومن مقر المحكمة.
    c) À la cessation de fonctions, un voyage du siège du Tribunal jusqu’au lieu où le juge était domicilié au moment de sa nomination, ou à tout autre endroit, à condition que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage au lieu où il était domicilié au moment de sa nomination. UN )ج( الرحلة التي يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين؛
    Nombre d'agents assurant la sécurité du siège du Tribunal UN الضباط المخصصون لقاعات المحكمة والمتهمين الضباط المخصصون لمقر المحكمة
    Nombre d'agents assurant la sécurité du siège du Tribunal UN موظفو الأمن الذين يوفرون تغطية أمنية لقاعات المحكمة والمتهمين موظفو الأمن الذين يوفرون تغطية أمنية لمقر المحكمة
    Nombre d’agents assurant la sécurité du siège du Tribunal UN الضباط المخصصون لقاعات المحكمة والمتهمين الضباط المخصصون لمقر المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus