"du solde de" - Traduction Français en Arabe

    • في الرصيد
        
    • من الرصيد
        
    • بالرصيد البالغ
        
    • الرصيد البالغ
        
    • من رصيد
        
    • رصيد متبق من
        
    • المبلغ المتبقي من
        
    • الرصيد المالي
        
    • الرصيد المتبقي من
        
    • الرصيد المتبقي البالغ
        
    5. Prie le Programme des Nations Unies pour le développement de suivre l'évolution du solde de ses ressources générales pour éviter tout solde excessif, qui réduirait le taux d'exécution des programmes; UN ٥ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يبقي رصيد الموارد العامة لديه قيد الاستعراض المستمر، وذلك لتجنب حدوث زيادة مفرطة في الرصيد على حساب ارتفاع معدل تنفيذ البرامج؛
    Le Comité a noté que l'UNOPS et le PNUD avaient depuis réglé les questions liées aux opérations qui avaient été rejetées et que le montant en suspens pour 2009 s'élevait à 248 000 dollars; ce montant faisait partie du solde de 19,86 millions de dollars sur lequel le PNUD et l'UNOPS étaient en désaccord. UN ولاحظ المجلس أن المكتب والبرنامج الإنمائي توصلا منذ ذلك الحين إلى حل المسائل المرفوضة في المعاملات وأن حالات الرفض لعام 2009 بلغت قيمتها 000 248 دولار، وهي مشمولة في الرصيد المتنازع عليه البالغ 19.86 مليون دولار.
    La différence a été couverte par le report du solde de 1992 (40 744,08 dollars) et par les sommes à recevoir (17 267,35 dollars). UN وينشأ الفرق من الرصيد النقدي المرحل من عام ١٩٩٢ والبالغ ٧٤٤,٠٨ ٤٠ دولارا ومن حسابات القبض البالغة ٢٦٧,٣٥ ١٧ من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Président propose à la Cinquième Commission de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du solde de 637 300 dollars du fond de réserve. UN 28 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تحيط علما بالرصيد البالغ 300 637 دولار المتبقي في صندوق الطوارئ.
    Si l'on tient compte du solde de 413 200 dollars reporté de 2011, cela porte à 5 814 400 dollars le montant des ressources disponibles pour 2012. UN ونشأ عن هذا الاعتماد، إلى جانب الرصيد البالغ 200 413 دولار المُرحَّل من عام 2011، مبلغ قدره 400 814 5 دولار في صورة موارد متاحة لعام 2012.
    Un fonctionnaire a détourné une carte d'essence appartenant à l'Organisation, convertissant une partie du solde de la carte en espèces dont il s'est appropriée. UN 29 - أساء موظف استخدام بطاقة شراء وقود تعود ملكيتها للمنظمة، عن طريق تحويل حصص من رصيد البطاقة إلى نقد (عوضاً عن استخدام البطاقة لشراء الوقود)، واستحوذ بعد ذلك على النقد.
    Aux termes de l'alinéa d) de l'article 5.2 du Règlement financier, les contributions des États Membres pour les périodes à venir seront ajustées en fonction du solde de crédits reversé aux Membres, à moins que la Conférence générale n'en décide autrement. UN ويقضي البند 5-2 (د) من النظام المالي بأن أي رصيد متبق من الاعتمادات يعدل بالخصم من الاشتراكات المقررة المقبلة، ما لم يقرر المؤتمر العام غير ذلك.
    Ainsi, la plupart d'entre eux autorisent un constituant défaillant à chercher à obtenir la libération des biens grevés avant que le créancier garanti n'en dispose définitivement, en s'acquittant du solde de l'obligation garantie, y compris les intérêts et les frais de réalisation jusqu'au moment du remboursement. UN فمثلا تسمح معظم الدول للمانح المقصّر، عند سداد المبلغ المتبقي من الالتزام المضمون، بما في ذلك الفوائد وتكاليف الإنفاذ المتكبدة حتى وقت السداد، أن يسعى إلى التحصل على تحرير الموجودات المرهونة قبل أن يتصرف فيها الدائن المضمون تصرفا نهائيا.
    Le Comité recommande que l'UNICRI achève l'analyse du solde de son compte et décide de l'allocation des ressources disponibles. UN ويوصي المجلس بأن يُنجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    Par exemple, les économies provenant des plans d'achats communs ont été calculées en déduisant le montant effectif du contrat du solde de la valeur estimative des plans de sélection des fournisseurs. UN فعلى سبيل المثال، تم حساب الوفورات في تكاليف المشتريات المتصلة بعمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة باستخدام الرصيد المتبقي من القيمة المقدرة في خطط اختيار المصدر وخصم قيمة العقد الفعلي.
    Le règlement mensuel de ce solde s'est traduit en 2010 par un accroissement de 318,2 millions de dollars du solde de trésorerie et une baisse du solde interfonds; UN فخلال عام 2010 أدّت تسوية المبالغ النقدية شهرياً لأرصدة مكتب خدمات المشاريع المشتركة بين الصناديق مع البرنامج الإنمائي، إلى زيادة في الأرصدة النقدية بمبلغ 318.2 مليون دولار وانخفاض في الرصيد المشترك بين الصناديق؛
    L'augmentation du solde de trésorerie et des charges constatées d'avance a contribué à la progression du total de l'actif qui s'élève à 730,1 millions au 31 décembre 2007, contre 202,3 millions au 31 décembre 2006. UN وأسهمت الزيادة في الرصيد النقدي والأعباء المؤجلة في حدوث طفرة في مجموع الأصول، التي بلغت ما قيمته 730.1 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بالمقارنة بمبلـغ قدره 202.3 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Conformément à cette résolution de l'Assemblée, il est proposé de restituer au Gouvernement koweïtien les deux tiers du solde de trésorerie disponible au 30 juin 2006, soit 3,7 millions de dollars, et de porter au crédit des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission d'observation leur part du reliquat de 1,8 million de dollars. UN ووفقا لقرار الجمعية 60/274، يقترح أن يعاد ثلثا الرصيد النقدي المتوفر في 30 حزيران/يونيه 2005، والبالغ 3.7 مليون دولار إلى حكومة الكويت، وأن يعاد الرصيد المتبقي البالغ 1.8 مليون دولار إلى الدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية تجاه بعثة المراقبة مع حصة كل منها في الرصيد.
    Augmentation/(diminution) nette du solde de trésorerie UN صافي الزيادة (النقصان) في الرصيد النقدي
    Transfert du solde de trésorerie UN تحويلات من الرصيد النقدي
    Le solde inutilisé des recettes fait partie du solde de clôture des contributions réservées et serait affecté aux futures activités de planification; UN وأي إيرادات متبقية غير مستخدمة تشكل جزءا من الرصيد الختامي في إطار بند المساهمات المخصصة وتصبح متاحة لدورة التخطيط المقبلة؛
    Le Comité consultatif recommandait que l'Assemblée prenne note du solde de 16 362 700 dollars qui restait disponible au fonds de réserve pour le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بالإحاطة علما بالرصيد البالغ 700 362 16 دولار في صندوق الطوارئ للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    S'agissant du solde de 7,4 millions de dollars, le Secrétariat a informé le Comité consultatif que ce montant pourrait être couvert au moyen des ressources approuvées par l'Assemblée générale dans les estimations budgétaires finales pour 1996-1997. UN وفيما يتعلق بالرصيد البالغ ٧,٤ مليون دولار أخطرت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بأن ذلك المبلغ ستتم تغطيته ضمن الاعتماد النهائي الذي أذنت به الجمعية العامة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Compte tenu du solde de 411 700 dollars reporté de 2011, cette décision a porté à 730 300 dollars le montant des ressources disponibles pour 2012. UN ونشأت عن هذا الاعتماد، إلى جانب الرصيد البالغ 700 411 دولار المُرحَّل من عام 2011، موارد كلية متاحة لعام 2012 قدرها 300 730 دولار.
    Il faudra disposer du solde de 647 160 dollars pour assurer le fonctionnement effectif du Comité, compte tenu du nombre prévu de réunions de la plénière et des chambres du Comité en 2007. UN وسيتطلب الأمر توفير الرصيد البالغ 160 647 دولاراً أمريكياً من أجل فعالية سير عمل اللجنة وذلك استناداً إلى عدد الاجتماعات المتوقعة في عام 2007 للجنة بكامل هيئتها ولفرعيها.
    Le montant effectif de la réserve opérationnelle de l'UNOPS pour l'exercice clos le 31 décembre 2007 s'établissait à quelque 25,1 millions de dollars, soit 72,1 % du solde de la réserve obligatoire, ce qui témoigne de la nette amélioration de la situation financière de l'UNOPS. UN وبلغت الاحتياطيات التشغيلية الفعلية للمكتب للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 حوالي 25.1 مليون دولار، مما يمثل 72.1 في المائة من رصيد الاحتياطي الإلزامي. وهذا يمثل تحسناً كبيراً في الوضع المالي للمكتب.
    Aux termes de l'alinéa d) de l'article 5.2 du règlement financier, les contributions des États Membres pour les périodes à venir seront ajustées en fonction du solde de crédits reversé aux Membres, à moins que la Conférence générale n'en décide autrement. UN ويقضي البند 5-2 (د) من النظام المالي بأن يعدل أي رصيد متبق من الاعتمادات بالخصم من الاشتراكات المقررة المقبلة، ما لم يقرر المؤتمر العام غير ذلك.
    Ainsi, la plupart d'entre eux autorisent un constituant défaillant à chercher à obtenir la libération des biens grevés avant que le créancier garanti n'en dispose définitivement, en s'acquittant du solde de l'obligation garantie, y compris les intérêts et les frais de réalisation exposés jusqu'au moment du remboursement. UN فمثلا تسمح معظم الدول للمانح المقصّر، عند سداد المبلغ المتبقي من الالتزام المضمون، بما في ذلك الفوائد وتكاليف الإنفاذ المتكبّدة حتى وقت السداد، أن يسعى إلى التحصّل على تحرير الموجودات المرهونة قبل أن يتصرّف فيها الدائن المضمون تصرّفا نهائيا.
    Au paragraphe 798, le Comité a recommandé à l'UNICRI d'achever l'analyse du solde de son compte et de décider de l'allocation des ressources disponibles. UN 252 - وفي الفقرة 798، أوصى المجلس بأن ينجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    c) Dans sa résolution 60/248, l'Assemblée a ouvert un crédit de 8,2 millions de dollars pour 2006 provenant de la transformation du solde de l'autorisation d'engagement de dépenses; UN (ج) وقررت الجمعية العامة، في قرارها 60/248، تحويل الرصيد المتبقي من سلطة الدخول في الالتزامات البالغ 8.2 مليون دولار إلى اعتماد في عام 2006؛
    Un montant total de 31 100 dollars avait été dépensé pour trois activités, tandis que d'autres projets à financer au moyen du solde de 148 035 dollars étaient en préparation. UN وأعلنت أن إجمالي النفقات على ثلاثة أنشطة بلغ 100 31 دولار وأن هناك مشاريع أخرى قيد الإعداد تستهلك الرصيد المتبقي البالغ 035 148 دولاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus