"du sommet de nairobi" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر قمة نيروبي
        
    • لمؤتمر قمة نيروبي
        
    • اجتماع قمة نيروبي
        
    Cependant, le taux annuel de communication de rapports au titre des mesures de transparence est tombé en dessous du niveau atteint durant l'année du Sommet de Nairobi. UN على أن المعدل السنوي للإبلاغ عن تدابير الشفافية قد تدنى عن المستوى الذي بلغه خلال العام الذي عقد فيه مؤتمر قمة نيروبي.
    Elle a joué un rôle clef dans l'organisation du Sommet de Nairobi sur la Convention d'Ottawa et une excellente collègue. UN وكانت مساهمتها أساسية في تنظيم مؤتمر قمة نيروبي بشأن اتفاقية أوتاوا وزميلة رائعة.
    De même, le Japon est activement engagé dans le processus de préparation du Sommet de Nairobi et il poursuivra son action dans ce domaine. UN وما فتئت اليابان منخرطة بنشاط في عملية مؤتمر قمة نيروبي وستواصل فعل ذلك.
    Les préparatifs de fond du Sommet de Nairobi sont déjà bien avancés. UN الأعمال التحضيرية المضمونية لمؤتمر قمة نيروبي بلغت مرحلة متقدمة.
    Le Kenya tient à rendre hommage et à exprimer sa gratitude aux pays et organisations dont l'action a contribué aux préparatifs du Sommet de Nairobi. UN وتود كينيا أن تعرب عن تقديرها وشكرها لجميع البلدان والمنظمات التي ساهمت جهودها في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة نيروبي.
    Mme Ogata s'efforcera, dans ce contexte, d'obtenir des pays de la région qu'ils tiennent les engagements contractés aux termes des Accords tripartites, de la Déclaration du Sommet de Nairobi et du Plan d'action de Bujumbura. UN وفي هذا السياق، ستسعى إلى ضمان وفاء بلدان المنطقة بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الثلاثية وإعلان مؤتمر قمة نيروبي وكذلك خطة عمل بوجومبورا.
    Ce n'est pas un hasard si une telle conférence n'est nullement mentionnée dans la déclaration qui a été rendue publique le 5 novembre à l'issue du Sommet de Nairobi. UN وليس من قبيل المصادفة أنه لم ترد أي إشارة إلى هذا المؤتمر في إعلان ٥ تشرين الثاني/نوفمبر الصادر عن مؤتمر قمة نيروبي.
    — Ne tient aucun compte de la recommandation fondamentale du Sommet de Nairobi et des résolutions de l'Organe central de l'OUA dans lesquelles il est demandé de séparer les auteurs d'actes d'intimidation et les véritables réfugiés; UN ـ تتجاهل تماما جوهر التوصية الصادرة عن مؤتمر قمة نيروبي وقرارات الهيئة المركزية لمنظمـة الوحـدة اﻷفريقية التي تدعو إلى فصل المروعين عـن اللاجئيـن المسالمين؛
    Comme on se le rappellera, les dirigeants des pays de la région, dans la déclaration du Sommet de Nairobi, avaient défini sans équivoque les objectifs de la force d'intervention, à savoir créer un lieu d'asile temporaire pour faciliter le rapatriement librement consenti des véritables réfugiés en les séparant des milices armées. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن إعلان مؤتمر قمة نيروبي الذي عقده الزعماء اﻹقليميون قد حدد دون لبس أهداف قوة التدخل، وهي إيجاد ملجأ مؤقت لتسهيل إعادة اللاجئين المسالمين طوعا إلى وطنهم بفصلهم عن المليشيات المسلحة.
    Ce groupe de 13 États comprend 7 des 9 signataires de la Convention qui n'avaient pas encore ratifié cet instrument à la date de clôture du Sommet de Nairobi. UN وتشمل هذه الدول اﻟ 13، سبعاً من الدول التسع الموقعة على الاتفاقية التي لم تكن قد صدقت عليها بعد وقت اختتام مؤتمر قمة نيروبي.
    9. Le taux annuel de communication de rapports remis au titre de l'article 7 a régulièrement diminué et n'a plus jamais atteint le niveau du Sommet de Nairobi. UN 9- انخفضت نسبة الإبلاغ السنوية بمقتضى المادة 7 بانتظام ولم ترقَ إلى مستوى مؤتمر قمة نيروبي إطلاقاً.
    Ainsi, dans son préambule et dans le paragraphe 3 du dispositif, l'Assemblée souligne l'importance du Sommet de Nairobi pour un monde exempt de mines et du Programme d'action de Nairobi qui y a été adopté. UN ومن ثم فهو يسلط في ديباجته وفي الفقرة 3 من منطوقه الضوء على أهمية مؤتمر قمة نيروبي المعني بإيجاد عالم خال من الألغام وخطة عمل نيروبي التي اعتمدت هناك.
    Nous nous sommes résolument engagés dans la voie d'un monde exempt de mines, mais nous sommes encore loin du but, ce qui fera du Sommet de Nairobi une manifestation très importante. UN ونحن ثابتون على الطريق نحو عالم خالٍ من الألغام، غير أننا لم نحقق ذلك بعد، مما يجعل مؤتمر قمة نيروبي هذا حدثاً بالغ الأهمية.
    La première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des mines, conclue à Ottawa, aura lieu à la fin de 2004, dans le cadre du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. UN وسيُعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر الألغام في نهاية هذا العام، خلال انعقاد مؤتمر قمة نيروبي بشأن عالم خال من الألغام.
    Il reste toutefois des tâches difficiles à accomplir si nous voulons appliquer dans son intégralité la Convention; ce sera l'autre thème central du Sommet de Nairobi. UN ومع ذلك تظل هناك تحديات كبيرة لإنهاء مهمة التنفيذ الكامل للاتفاقية التي ستكون أحد محاور التركيز الرئيسية لمؤتمر قمة نيروبي.
    À cet égard, nous voudrions souligner que la tâche primordiale du Sommet de Nairobi consistera à promouvoir l'universalisation de la Convention et à faciliter le déminage sur le terrain. UN وفي ضوء ذلك ، أود أن أركز على أن المهمة الرئيسية لمؤتمر قمة نيروبي هي الترويج لعالمية الاتفاقية وتيسير الأعمال المتعلقة بالألغام في الميدان.
    J'ai eu le privilège de présider la première réunion préparatoire du Sommet de Nairobi, qui a eu lieu le 13 février dernier. UN وقد حظيتُ بامتياز ترأس الاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر قمة نيروبي المعقود في 13 شباط/فبراير من هذا العام.
    Réunion d'information officieuse sur les préparatifs du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines (2004) (coorganisée par les Missions permanentes de l'Autriche et du Kenya) UN إحاطة غير رسمية بشأن التحضيرات لمؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام (تشترك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لكينيا والنمسا)
    Une réunion d'information officieuse sur les préparatifs du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines (2004), coorganisée par les Missions permanentes de l'Autriche et du Kenya, aura lieu le vendredi 15 octobre 2004 de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 7. Toutes les délégations intéressées sont invitées. UN تعقد البعثتان الدائمتان لكينيا والنمسا إحاطة غير رسمية بشأن التحضيرات لمؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام يوم الجمعة، 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 7 وجميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.
    Invité à midi M. Wolfgang Petritsch, Président-désigné du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines (29 novembre - 3 décembre 2004) UN ضيف الظهيرة السيد ولفغانغ بيتريتش، الرئيس المعين لمؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الالغام (29 تشرين الثاني/نوفمبر الى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004)
    Le report du Sommet de Nairobi a indéniablement eu des répercussions négatives sur le processus. UN 55 - كان لتأجيل موعد انعقاد اجتماع قمة نيروبي أثر سلبي واضح على العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus