"du sous-programme est de" - Traduction Français en Arabe

    • للبرنامج الفرعي هو
        
    • لهذا البرنامج الفرعي في
        
    • لهذا البرنامج الفرعي هو
        
    • هذا البرنامج الفرعي هو
        
    • للبرنامج الفرعي في
        
    • من البرنامج الفرعي هو
        
    • البرنامج الفرعي إلى
        
    • هذا البرنامج الفرعي في
        
    • للبرنامج الفرعي هي
        
    L'objectif principal du sous-programme est de poursuivre la mise au point et l'exploitation d'un système de gestion des ressources humaines de qualité qui permette au Secrétariat de s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو مواصلة تطوير وصيانة نظام جيد لإدارة الموارد البشرية يكفل اضطلاع الأمانة العامة بمهامها بكفاءة وفعالية.
    23.18 Le troisième objectif du sous-programme est de développer un système coordonné de diffusion de l'information par tous les moyens de communication électronique. UN ٢٣-١٨ الهدف الثالث للبرنامج الفرعي هو وضع نظام لﻹبلاغ المنسق للمعلومات عن طريق وسائط إعلام مختلفة بوسائل الكترونية.
    2.12 Le principal objectif du sous-programme est de promouvoir les efforts en vue du désarmement nucléaire et d'aider les États Membres, sur leur demande, à appuyer les instruments existants relatifs aux armes de destruction massive. UN 2-12 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز الجهود المبذولة من أجل نزع السلاح النووي ومساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تعزيز المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة التدمير الشامل.
    8.81 L’objectif général du sous-programme est de promouvoir la paix et la sécurité internationales en renforçant le régime juridique international applicable aux mers et aux océans établi par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer en 1982. UN ٨-١٨ والهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو توطيد السلم واﻷمن الدوليين من خلال تعزيز النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات الذي وضعته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    20.21 L'objectif du sous-programme est de faciliter la prise par la communauté internationale et les organisations humanitaires de décisions concernant les secours, la logistique, le financement et les plans d'intervention et de mieux promouvoir les questions relatives à l'aide humanitaire. UN 20-21 هدف هذا البرنامج الفرعي هو تسهيل صنع القرار من جانب المجتمع الدولي والإنساني بشأن الإغاثة، والسوقيات، والتمويل، والتخطيط للطوارئ، وزيادة التأييد للمسائل المتعلقة بالمساعدة الإنسانية والوعي بها.
    Le principal objectif du sous-programme est de faire comprendre à un plus large public les buts et activités de l’ONU afin d’obtenir un appui accru grâce à la production, en étroite collaboration avec les départements fonctionnels, de publications factuelles de qualité sous forme imprimée et électronique qui doivent être diffusées dans toutes les régions du monde. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي في زيادة فهم أهداف وأنشطة اﻷمم المتحدة لدى الجمهور وتعميق دعمه لها من خلال القيام، في تعاون وثيق مع اﻹدارات الفنية، بإصدار منشورات في الشكلين المطبوع والالكتروني، تستند إلى الحقائق وتكون ذات جودة عالية، وذلك بهدف نشرها في جميع مناطق العالم.
    23.15 Le quatrième objectif du sous-programme est de mettre en place un réseau international de radiodiffusion capable de diffuser des informations sur l'ONU directement dans le monde entier. UN ٣٢-٥١ والهدف الرابع من البرنامج الفرعي هو إنشاء نظام بث دولي قادر على إرسال المعلومات عن اﻷمم المتحدة بصورة مباشرة إلى الجماهير المستهدفة في جميع أنحاء العالم.
    3.11 L'objectif du sous-programme est de fournir à l'Assemblée et à son Bureau des services de secrétariat et services d'appui adéquats. UN ٣-١١ وسيهدف هذا البرنامج الفرعي إلى كفالة تقديم ما يكفي من خدمات اﻷمانة والدعم إلى الجمعية العامة وإلى مكتبها.
    L’objectif principal du sous-programme est de poursuivre la mise au point, l’installation et l’exploitation d’un système de gestion des ressources humaines moderne qui permette au Secrétariat de s’acquitter efficacement de ses fonctions. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو مواصلة تطوير وتنفيذ ودعم نظام عصري ﻹدارة الموارد البشرية يكفل اضطلاع اﻷمانة العامة بمهامها بكفاءة وفعالية.
    L’objectif principal du sous-programme est de poursuivre la mise au point, l’installation et l’exploitation d’un système de gestion des ressources humaines moderne qui permette au Secrétariat de s’acquitter efficacement de ses fonctions. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو مواصلة تطوير وتنفيذ ودعم نظام عصري ﻹدارة الموارد البشرية يكفل اضطلاع اﻷمانة العامة بمهامها بكفاءة وفعالية.
    23.17 Le troisième objectif du sous-programme est de développer un système coordonné de diffusion de l’information par tous les moyens de communication électronique. UN " ٢٣/١٦ الهدف الثالث للبرنامج الفرعي هو وضع نظام لﻹبلاغ المنسق للمعلومات عن طريق وسائط إعلام مختلفة بوسائل الكترونية.
    23.7 L'objectif principal du sous-programme est de faire en sorte que les divers services de l'ONU s'expriment d'une seule voix lorsqu'ils parlent des objectifs de l'Organisation. UN ٣٢-٧ إن الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو كفالة أن تتحدث اﻷمم المتحدة بصوت واحد عن اﻷهداف المشتركة للمنظمة.
    23.23 Le huitième objectif du sous-programme est de rechercher les voies et moyens de mettre en place un réseau international de radiodiffusion des Nations Unies pour communiquer directement avec ses publics. UN ٢٣-٢٣ والهدف الثامن للبرنامج الفرعي هو إيجاد السبل والوسائل اللازمة لاستحداث قدرة إذاعية دولية لﻷمم المتحدة من أجل الاتصال المباشر مع الجماهير المستهدفة من جانب اﻷمم المتحدة.
    Le principal objectif du sous-programme est de promouvoir les efforts en vue du désarmement nucléaire et d'aider les États Membres, sur leur demande, à appuyer les instruments existants relatifs aux armes de destruction massive. UN 2-12 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز الجهود المبذولة من أجل نزع السلاح النووي ومساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تعزيز المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    3.27 **L’objectif essentiel du sous-programme est de fournir constamment au Secrétaire général des informations, des analyses et des conseils de nature à faciliter, dans leurs aspects politiques, ses relations avec les États Membres et avec les représentants d’accords et d’organismes régionaux et d’organisations non gouvernementales. UN ٣-٧٢ ** يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تزويد اﻷمين العام، على أساس مستمر، بالمعلومات والتحليلات والمشورة في مجال السياسات لتيسير الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء ومع ممثلي الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Le principal objectif du sous-programme est de promouvoir la santé des femmes et des enfants conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement et à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 778 - الهدف النهائي لهذا البرنامج الفرعي هو تعزيز صحة المرأة والطفل بما يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية للأمم المتحدة واتفاقية حقوق الطفل.
    L'objectif général du sous-programme est de renforcer la formulation et la mise en oeuvre des politiques, stratégies et programmes et de développer les capacités principalement aux niveaux national et local, dans le cadre du mandat d'ONU-Habitat. UN 95 - والهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو تعزيز صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج، وتطوير قدرات على المستويات المحلية والوطنية بصفة أولية في إطار ولاية موئل الأمم المتحدة.
    L'objectif du sous-programme est de sensibiliser le public sur le rôle crucial que joue l'Organisation des Nations Unies et sa pertinence sur la vie de tous les jours en relevant les défis qui confrontent l'humanité. UN 23-7 هدف هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز الوعي بالدور المركزي للأمم المتحدة وارتباطه الوثيق بحياة الناس في كل مكان من أجل التصدي للتحديات التي تواجه البشرية.
    23.7 L'objectif du sous-programme est de sensibiliser le public sur le rôle crucial que joue l'Organisation des Nations Unies et sa pertinence sur la vie de tous les jours en relevant les défis qui confrontent l'humanité. UN 23-7 هدف هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز الوعي بالدور المركزي للأمم المتحدة وارتباطه الوثيق بحياة الناس في كل مكان من أجل التصدي للتحديات التي تواجه البشرية.
    5.29 Le principal objectif du sous-programme est de diriger la mise en oeuvre des mandats formulés par le Conseil de sécurité portant création d’opérations de maintien de la paix et de donner des conseils au Secrétaire général quant à la manière de planifier ces opérations. UN ٥-٩٢ تتمثل اﻷهداف اﻷساسية للبرنامج الفرعي في توفير التوجيه التنفيذي للاضطلاع بالولايات الصادرة عن مجلس اﻷمن التي تنشئ عمليات حفظ السلام و/أو توعز إلى اﻷمين العام بتخطيطها.
    8.29 L'objectif du sous-programme est de fournir à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et aux autres organes délibérants une analyse et une évaluation systématiques des questions économiques actuelles et de l'évolution de la situation au niveau mondial, de leurs relations réciproques et de leurs conséquences pour l'action internationale et nationale. UN ٨-٢٩ الهدف من البرنامج الفرعي هو تزويد الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التشريعية اﻷخرى بتحليل وتقييم منهجيين للقضايا والاتجاهات الاقتصادية العالمية الراهنة والصلات المتبادلة بينها وآثارها على العمل الدولي والوطني.
    22.60 L’objectif du sous-programme est de contribuer à la rationalisation des organes susmentionnés et à en accroître l’efficacité. UN ٢٢-٠٦ ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى المساهمة في ترشيد وزيادة فعالية اﻷجهزة اﻵنفة الذكر.
    22.61 Un des grands objectifs du sous-programme est de parvenir à la ratification universelle des six principaux traités relatifs aux droits de l’homme, ainsi que la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ٢٢-١٦ ويتمثل أحد اﻷهداف المتواصلة ﻷنشطة هذا البرنامج الفرعي في تحقيق التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان الرئيسية الست السارية حاليا، وكذلك التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    16.7 L'objectif ultime du sous-programme est de réduire les charges environnementales dans toute la région à des niveaux n'entraînant pas d'effets nocifs graves et n'affectant pas l'état de l'environnement pour les générations futures. UN ١٦-٧ الغاية النهائية للبرنامج الفرعي هي تخفيف اﻷعباء البيئية في جميع أنحاء المنطقة إلى مستويات لا تتسبب في إيقاع آثار ضارة كبيرة أو تنتقص من اﻷحوال البيئية لﻷجيال المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus