"du sousprogramme" - Traduction Français en Arabe

    • للبرنامج الفرعي
        
    • الخاصة بهذا البرنامج الفرعي
        
    • لهذا البرنامج الفرعي
        
    • في البرنامج الفرعي
        
    L'actuel poste de coordonnateur du sousprogramme pour la Méditerranée septentrionale sera reclassé afin de répondre à la charge de travail du nouveau sousprogramme. UN وسيعاد تصنيف الوظيفة الحالية لمنسق البرنامج الفرعي لشمالي البحر المتوسط لمواجهة أعباء عامة للبرنامج الفرعي الجديد.
    Pour 2015, il a été proposé de réaliser l'évaluation externe du sousprogramme 3 sur le commerce international. UN واقتُرح، لعام 2015، إجراء التقييم الخارجي للبرنامج الفرعي 3 المتعلق بالتجارة الدولية.
    Les multiples activités et produits du sousprogramme 1 sont généralement d'une haute qualité et appréciés pour cette raison par les États membres. UN 81- بصورة عامة، كانت الأنشطة والنواتج المتعددة للبرنامج الفرعي ذات جودة مرتفعة وكانت موضع تقدير من جانب الدول الأعضاء.
    7. Le mandat principal du sousprogramme figure à la section II.A du Plan d'action (TD/386); l'objectif et la stratégie seront les suivants. UN 7- ترد الولاية الرئيسية الخاصة بهذا البرنامج الفرعي في الفرع ثانياً - ألف من خطة العمل (TD/386) وستُنفذ وفقاً للهدف والاستراتيجية التاليين.
    D'autres activités du sousprogramme étaient axées sur la fourniture d'une assistance aux Parties non visées à l'annexe I, notamment pour coordonner et organiser deux ateliers et une réunion du GCE. UN وقد ركزت الأنشطة الأخرى لهذا البرنامج الفرعي على تقديم مساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تشتمل ولا تقتصر على تنسيق وتنظيم حلقتي عمل واجتماع واحد لفريق الخبراء الاستشاري.
    12. Les mandats définis dans le Plan d'action de Bangkok étaient vastes par rapport aux ressources disponibles, s'agissant notamment du sousprogramme 9.3. UN 12- ورُئي أن الولايات المنصوص عليها في خطة عمل بانكوك واسعة النطاق بالقياس إلى الموارد المتاحة، وخاصة في البرنامج الفرعي 9-3.
    Dans ces conditions, il serait nécessaire de renforcer les capacités du coordonnateur du sousprogramme relatif à l'Afrique, en particulier pour analyser l'application des mesures prises pour assurer la réalisation de ces objectifs. UN وعلى ضوء تلك الأهداف تقتضي الضرورة دعم قدرة المنسق للبرنامج الفرعي المعني بأفريقيا وذلك من أجل تحليل تدابير التنفيذ الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    En conséquence, en 2013, le Groupe de travail a examiné l'évaluation externe du sousprogramme 1 et, conformément aux conclusions de ses travaux à sa soixante-cinquième session, examinera l'évaluation externe du sous-programme 2 à sa soixante-huitième session. UN 37- وبناء عليه، نظرت الفرقة العاملة في عام 2013 في التقييم الخارجي للبرنامج الفرعي 1، وستنظر تمشياً مع نتائج دورتها الخامسة والستين، في التقييم الخارجي للبرنامج الفرعي 2 في دورتها الثامنة والستين.
    36. Concernant le plan d'évaluation pour 2015, les représentants de plusieurs groupes régionaux ont exprimé leur accord pour qu'une évaluation externe du sousprogramme 3 soit envisagée par le Groupe de travail en 2015. UN 36- وفيما يتعلق بخطة التقييم لعام 2015، أعرب ممثلو بعض المجموعات الإقليمية عن تأييدهم لإجراء تقييم خارجي للبرنامج الفرعي 3 على أن تنظر فيه الفرقة العاملة في عام 2015.
    Le cadre stratégique sert simplement d'outil pour rendre compte au Conseil des travaux du sousprogramme (des Divisions). UN ويُستخدم الإطار الاستراتيجي بدوره كأداة لإبلاغ مجلس الإدارة بالعمل الرسمي للبرنامج الفرعي (على مستوى الشعبة).
    Le Groupe de travail devrait revoir le cadre actuel des réalisations escomptées du sousprogramme en mettant l'accent sur la qualité et l'utilité des résultats plutôt que sur leur adoption éventuelle, y compris dans les processus de leur examen. UN وينبغي للفريق العامل أن ينظر من جديد في الإطار الحالي للإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي 1 عن طريق التركيز على جودة النواتج ومدى فائدتها وليس على استخدامها في نهاية المطاف، وذلك أيضاً بخصوص عمليات استعراضها.
    Les ressources requises pour ces activités sont estimées à 10 % du temps du sousprogramme concernant les Parties visées à l'Annexe I et 5 % du temps de l'équipe de gestion et de coordination. UN وتقدر الموارد المطلوبة لتلك المبادرات بنسبة 10 في المائة من الوقت المخصص للبرنامج الفرعي الوارد في المرفق الأول و5 في المائة من وقت فريق الإدارة والتنسيق.
    Objectif opérationnel du sousprogramme: Mobiliser des ressources financières et technologiques aux niveaux national, bilatéral et multilatéral, et faire en sorte de mieux les cibler et les coordonner pour en accroître l'impact et l'efficacité. UN الهدف التنفيذي للبرنامج الفرعي: تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة أثرها وفعاليتها.
    La promotion de l'utilisation des technologies modernes était devenue un élément classique de ce sousprogramme et le renforcement des travaux sur la science et la technologie au service du développement ne devait pas entraîner une diminution des avantages comparatifs du sousprogramme. UN وقد أصبح تشجيع استخدام التكنولوجيا الحديثة سمة منهجية لهذا البرنامج الفرعي، ولا ينبغي أن يؤدي توطيد العمل على تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية إلى تدني المزايا النسبية للبرنامج الفرعي.
    Concernant le projet de transfert du sousprogramme consacré à l'Afrique, il a admis que les ressources de la CNUCED devaient être utilisées de la manière la plus efficace et la plus rationnelle possible mais s'est enquis des incidences de ce transfert sur l'allocation des ressources. UN وفيما يتعلق بالنقل المقترح للبرنامج الفرعي لأفريقيا، فإنه يوافق على أن موارد الأونكتاد ينبغي أن تُستخدم بأقصى قدر ممكن من الفعالية والكفاءة، ولكنه يتساءل عن انعكاسات هذه الخطوة على تخصيص الموارد.
    Le cadre logique révisé du sousprogramme 5, en particulier, vise à définir de manière plus claire et plus réaliste les résultats auxquels le sous-programme peut contribuer et permet ainsi une meilleure adéquation entre cet outil de gestion et les activités relevant du sous-programme. UN ويتوخى الإطار المنطقي المنقح للبرنامج الفرعي 5 على وجه الخصوص وضع تعريف يعبر بشكل أفضل عن النتائج التي يمكن أن يساهم البرنامج الفرعي في تحقيقها بصورة واقعية، بما يتيح تحسين توافق هذه الأداة التنظيمية مع أعمال البرنامج الفرعي.
    16. Le mandat principal du sousprogramme figure à la section II.B du Plan d'action (TD/386); l'objectif et la stratégie seront les suivants. UN 16- ترد الولاية الرئيسية الخاصة بهذا البرنامج الفرعي في الفرع ثانياً - باء من خطة العمل (TD/386)، وستُنفذ وفقاً للهدف والاستراتيجية التاليين.
    26. Le mandat principal du sousprogramme figure à la section II.D du Plan d'action (TD/386); l'objectif et la stratégie seront les suivants. UN 26- ترد الولاية الرئيسية الخاصة بهذا البرنامج الفرعي في الفرع ثانياً - دال من خطة العمل (TD/386)، وستنفذ وفقاً للهدف والاستراتيجية التاليين.
    Réalisations escomptées 10. Les réalisations escomptées du sousprogramme seront une meilleure compréhension des problèmes, et une amélioration de la capacité des décideurs de concevoir des politiques et des stratégies appropriées concernant l'évolution et la conduite de la mondialisation, l'interdépendance globale et leurs incidences sur les politiques et les perspectives de développement. UN 10- تتمثل الإنجازات المنتظرة لهذا البرنامج الفرعي في زيادة فهم القضايا وتحسين قدرة المسؤولين عن رسم السياسات على تصميم سياسات واستراتيجيات مناسبة فيما يتصل بتطور العولمة وإدارتها، والترابط العالمي، وما لهذه القضايا من آثار على سياسات التنمية وآفاقها.
    21. Le mandat principal du sousprogramme figure à la section II.C du " Plan d'action " (TD/386); l'objectif et la stratégie seront les suivants. UN 21- ترد الولاية الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي في الفرع الثاني - جيم من " خطة العمل " (TD/386) وستُنفذ هذه الولاية وفقاً للهدف والاستراتيجية التاليين.
    Tableau 7. Évolution de la répartition par origine géographique et par sexe des fonctionnaires (de la catégorie des administrateurs) du sousprogramme UN الجدول 7- الاتجاه في التوازن الجغرافي والجنساني بين الموظفين (الفئة الفنية) في البرنامج الفرعي لآلية التنمية النظيفة
    En outre, il est proposé de supprimer un poste P3 et un poste P2 du sousprogramme relatif aux inventaires et de les remplacer par un P4 et un P3, respectivement, pour tenir compte de l'augmentation des responsabilités correspondantes. UN كما يُقترح إلغاء وظيفة برتبة ف-3 ووظيفة برتبة ف-2، مدرجتين في البرنامج الفرعي المتعلق بقوائم الجرد، واستبدالهما بوظيفة برتبة ف-4 وأخرى برتبة ف-3 على التوالي، لمواكبة الارتفاع في مستوى المسؤوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus