"du soutien logistique" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم اللوجستي
        
    • الاكتفاء
        
    • الدعم السوقي
        
    • والاكتفاء
        
    • دعم النقل والإمداد
        
    • لوجستيات
        
    • بالاكتفاء
        
    • الدعم اللوجيستي
        
    • الخدمات اللوجستية
        
    • دعم السوقيات
        
    • للاكتفاء
        
    • والدعم السوقي
        
    • وبالاكتفاء الذاتي
        
    • موظفي السوقيات
        
    • المملوكة للقوات
        
    Comme indiqué plus haut, il est proposé de faire de ce service une division distincte de la Division du soutien logistique. UN وكما هو مبين من قبل، فإن الدائرة المذكورة مقترح تحويلها إلى شعبة منفصلة عن شعبة الدعم اللوجستي.
    :: Examiner périodiquement l'efficacité opérationnelle, en particulier la bonne application des règles d'engagement, l'efficacité du matériel et la qualité du soutien logistique; UN :: الاستعراض الدوري للكفاءة التشغيلية بما في ذلك التطبيق السليم لقواعد الاشتباك، وكفاية المعدات ونوعية الدعم اللوجستي
    ii) Formation apportée au personnel d'appui en matière de gestion de contrats de sous-traitance et d'externalisation du soutien logistique à la mission UN ' 2` تدريب موظفي الدعم على إدارة العقود وعلى كيفية الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الدعم اللوجستي للبعثة
    Approuver les précisions concernant les travaux secondaires d'aménagement relevant du soutien logistique autonome UN الموافقة على توضيح المسؤوليات عن المهام الهندسية الصغيرة في إطار الاكتفاء الذاتي
    Jusqu'à présent, il n'a pas été possible, faute du soutien logistique nécessaire, de déployer du personnel à Byumba. UN وقد تعذر لغاية اﻵن نقل اﻷفراد الى بيومبا بسبب عدم وجود الدعم السوقي اللازم.
    SDS Note : D'après le document fourni par la Division du soutien logistique. UN ملاحظة: استنادا إلى معلومات قدمتها شعبة الدعم اللوجستي.
    Division du soutien logistique et Service des communications et des technologies de l'information UN شعبة الدعم اللوجستي ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    La Section de la sécurité aérienne au Siège de l'ONU fait partie du Bureau du Directeur de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. UN ويعد قسم سلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة جزءا جوهريا من مكتب مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Le chef du bureau régional rend compte au Directeur de l'appui à la Mission en ce qui concerne les questions administratives et au Directeur de la Division du soutien logistique pour ce qui est des opérations. UN ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    La Division du soutien logistique partagerait les enseignements tirés de l'incendie avec d'autres missions pour prévenir la répétition de tels incidents. UN وستقاسم شعبة الدعم اللوجستي الدروس المستفادة من الحريق مع البعثات الأخرى لمنع تكرار هذا النوع من الحوادث في المستقبل.
    Division du soutien logistique/Service du soutien spécialisé/Section des services médicaux UN شعبة الدعم اللوجستي/دائرة الدعم المتخصص/ قسم الدعم الطبي
    La Base a des contacts réguliers avec la Division du soutien logistique au Siège, ce qui a permis de se concentrer davantage sur la gestion des stocks stratégiques. UN يستمر الاتصال بشكل منتظم بين قاعدة اللوجستيات وشعبة الدعم اللوجستي في المقر، مما أدى إلى زيادة التركيز على إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية.
    La Division du soutien logistique procède à un examen annuel, au Siège, sur la composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide. UN وتجري شعبة الدعم اللوجستي في المقر استعراضا سنويا لتكوين مخزون النشر الاستراتيجي.
    Vérification, contrôle et inspection du matériel appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome pour 3 287 membres des contingents UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومعدات الاكتفاء الذاتي لـ 287 3 فردا من الوحدات ورصدها وتفتيشها
    applicables au matériel mineur et aux articles consomptibles fournis au titre du soutien logistique autonome UN وفئات الاكتفاء الذاتي المطلوبة، وأية ترتيبات تكميلية، ستبيَّن في مذكرة التفاهم المناظرة.
    l'usage du personnel, on applique les taux de remboursement du soutien logistique autonome. UN والمعدَّات الثانوية ذات الصلة بالأفراد تنطبق عليها معدلات سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    :: Cours de formation conçu pour les chefs de section et les officiers traitants de la Division du soutien logistique UN :: إعداد دورة تدريبية لرؤساء أقسام وموظفي قطاعات شعبة الدعم السوقي
    Il n'est pas vraiment utile de faire vérifier chaque mois par les missions les différentes catégories de matériel appartenant aux contingents relevant du soutien logistique autonome. UN فلن يتحقق كثير من الفائدة من إلزام البعثات بالتحقق بصورة شهرية من فئات الدعم السوقي الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات.
    Dans ces conditions, il est vital que les contingents soient prêts à intervenir et disposent de moyens au titre du soutien logistique autonome. UN وفي هذا السياق، تصبح قدرات الوحدات العسكرية على التأهب والاكتفاء الذاتي أمراً في غاية الأهمية.
    La Division du soutien logistique collaborera étroitement avec le Service de gestion financière et le Service de la gestion du personnel pour mettre au point cette définition. UN وستعمل شعبة دعم النقل والإمداد في تعاون وثيق مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لتحديد هذه الاحتياجات.
    Réaffectation de 1 poste de fonctionnaire du soutien logistique cédé par le Bureau du Chef des Services d'appui intégrés UN إعادة انتداب وظيفة واحدة لموظف لوجستيات من مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل
    Première demande de crédits au titre du soutien logistique autonome pour un bataillon. UN رصد مبلغ للمرزة الأولى لكتيبة واحدة تتمتع بالاكتفاء الذاتي
    Commandement interarmées du soutien logistique UN قيادة الدعم اللوجيستي للقوات المسلحة
    Le tableau ci-après est un récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs proposées pour le Service du soutien logistique, par type de modification : UN ويرد في الجدول أدناه موجز التغيرات المقترحة في ملاك موظفي الخدمات اللوجستية.
    La Section des approvisionnements de la Division du soutien logistique compte deux postes qui sont demeurés vacants pendant plus de 12 mois : UN 44 - ولدى قسم الإمدادات في شعبة دعم السوقيات وظيفتان ظلتا شاغرتين لما يزيد على 12 شهرا، وهي:
    Les taux de remboursement approuvés au titre de ce dernier englobent une prime générique d'un montant maximal de 2 % pour dédommager les pays fournissant des contingents des frais de transport au titre du réapprovisionnement dans le cadre du soutien logistique autonome. UN وتشمل المعدلات المعتمدة للاكتفاء الذاتي نسبة عامة تصل إلى 2 في المائة للتعويض عن تكلفة النقل المتصلة بإعادة الإمداد.
    Le personnel administratif de rang élevé, les responsables de la formation des contrôleurs, les agents chargés du soutien logistique et les membres du centre opérationnel du GIP, qui fonctionne 24 heures sur 24, ont besoin d’assistants linguistiques qui leur fournissent des services de traduction et d’interprétation. UN وهو يضم كبار الموظفين اﻹداريين التابعين للقوة. وتقوم قوة الشرطة الدولية برصد الدورات التعريفية والدعم السوقي وأنشطة مركز العمليات التابع للقوة الذي يعمل ٢٤ ساعة يوميا. ويستعان بالمساعدين اللغويين في جميع هذه المهام من أجل الترجمتين الشفوية والتحريرية.
    Ce procédé a amené à augmenter de 7,426848 %, les incidences budgétaires des taux de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome. UN وقد أدت هذه الأداة الإحصائية إلى زيادة 7.426848 في المائة، مقيسة على الأثر في الميزانية، على معدلات السداد المتعلقة بالمعدات الرئيسية وبالاكتفاء الذاتي.
    Matériel de loisir Payable à 51 personnes chargées du soutien logistique. UN يدفع إلى ٥١ موظفا من موظفي السوقيات/الدعم. أجهزة ترويحية
    Cette sous-utilisation est en partie annulée par le fait que les dépenses liées à un laboratoire fourni dans le cadre du soutien logistique autonome ont été plus élevées que prévu. UN وفي مقابل انخفاض الاحتياجات جزئياً كان هناك ارتفاع الاحتياجات المتصلة بمرفق لمختبر مُدرَج تحت بند المعدات المستدامة المملوكة للقوات. 257.3 دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus