"du sport à" - Traduction Français en Arabe

    • الرياضة في
        
    • الرياضة على
        
    • للرياضة في
        
    Il est également impératif d'utiliser le rôle du sport à meilleur escient pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن الضروري أيضا الاستفادة على نحو أفضل من دور الرياضة في تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social. UN وتعليم الرياضة في الفصول وللجماعات المختلطة من سن مختلف وأداء غير متجانس يكتسب أهمية كبيرة للغاية على الصعيد الاجتماعي.
    :: L'absence de données statistiques sur l'importante contribution du sport à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement empêche de prendre pleinement conscience de son potentiel. UN نقص الأدلة العلمية على نجاح الرياضة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حال دون الإلمام الكامل بإمكاناتها.
    Les athlètes nord-coréens et sud-coréens ont défilé ensemble pendant la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Sydney, prouvant une nouvelle fois le pouvoir du sport à rassembler les peuples, ce que les hommes politiques ne parviendraient pas à faire à eux seuls. UN لقد سار الرياضيون من الكوريتين الشمالية والجنوبية جنبا إلى جنب في حفل افتتاح أولمبياد سيدني، مؤكدين بذلك قدرة الرياضة على التقريب بين الناس على نحو يتعذر على السياسيين وحدهم.
    257. La loi sur le Comité Olympique jordanien de 2007 a mis en place cette structure qui assure la protection et la promotion du sport à l'échelle nationale, tout comme elle lutte contre la discrimination et encourage le sport féminin. UN 257- أنشأت اللجنة الاولمبية الأردنية بموجب قانون اللجنة الاولمبية لسنة 2007، تتولى رعاية وتطوير الرياضة على الصعيد الوطني ومحاربة التمييز وتشجيع رياضة المرأة.
    La communauté internationale est de plus en plus consciente de la capacité exceptionnelle du sport à diffuser le message de la paix et à favoriser le développement. UN وقد أصبح المجتمع الدولي يعي بصورة متزايدة الدور الفريد للرياضة في نشر رسالة السلام وتعزيز التنمية.
    Le rapport met également l'accent sur la contribution du sport à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويركز التقرير أيضا على الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الرياضة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Je ne vais pas les forcer à faire du sport à moins qu'ils n'y tiennent. Open Subtitles لن اجبر الرياضة في حياتهم الا اذا كانوا مقتنعين بالفكرة
    Pour que la promotion du sport et de ses valeurs puisse trouver auprès des jeunes toute sa résonance, le Gouvernement princier s'emploie notamment à : premièrement, développer la pratique du sport à l'école dès le plus jeune âge, en assurant des cours d'éducation physique et de natation. UN ولكي نضمن تشرب شبابنا الرياضــة والقيــم الرياضية، تعمل حكومة اﻹمارة جاهدة، ضمن جملة أمور، على تشجيع الرياضة في المدارس منذ سن مبكرة للغاية بتدريس العلوم البدنية والسباحة.
    Étude de la contribution du sport à la réalisation des objectifs du Millénaire UN سابعا - استعراض إسهام الرياضة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Nous souhaitons à M. Lemke plein succès dans sa noble tâche et l'assurons de notre soutien total aux efforts déployés pour garantir la réussite des programmes de promotion du sport à travers le monde. UN ونتمنى للسيد ليمكي كل النجاح في مسعاه النبيل ونؤكد له تأييدنا الكامل في جهوده لكفالة نجاح البرامج الهادفة إلى التشجيع على الرياضة في العالم.
    Une importance particulière est attachée à l'éducation physique car la pratique du sport à l'école apparaît souhaitable. UN 161 - تُمنح أهمية خاصة للتربية البدنية لأنه يرى أنه من المستصوب ممارسة الرياضة في المدرسة.
    Contribution du sport à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN خامسا - إسهام الرياضة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Le Gouvernement chinois soutient le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix, ainsi que les organes pertinents pour qu'ils continuent de jouer un rôle actif dans l'intégration du sport à la coopération pour le développement dans différents domaines. UN وتؤازر الحكومة الصينية المستشار الخاص للأمين العام لشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام والهيئات ذات الصلة الأخرى في مواصلة الاضطلاع بدور نشيط في إدماج الرياضة في التعاون الإنمائي في شتى الميادين.
    En plaçant la Journée de l'Afrique cette année sous le thème < < La consolidation et le maintien de la paix à travers le sport > > , l'Union africaine a clairement reconnu la contribution du sport à la paix et au développement. UN إن إعلان الاتحاد الأفريقي " بناء السلام واستدامته من خلال الرياضة " موضوعاً ليوم أفريقيا لهذا العام كان اعترافاً واضحاً بدور الرياضة في السلام والتنمية.
    143. La politique nationale vise la promotion des activités de jeunesse et le développement de la pratique du sport à tous les niveaux et dans tous les segments afin de canaliser les énergies de la jeunesse, et permettre par conséquent son épanouissement, son autonomisation et sa préparation à la vie active. UN 143- تهدف السياسة الوطنية إلى تشجيع أنشطة الشباب وتعزيز ممارسة الرياضة في جميع المستويات وكافة القطاعات بغية تأطير الشباب والسماح، بالتالي، بازدهاره والتمكين له وإعداده للحياة النشطة.
    Nous avons foi en l'aptitude du sport à transcender les frontières socioculturelles et politiques et dans sa capacité à constituer une base solide de communication mondiale. UN ولدينا الثقة بقدرة الرياضة على تجاوز الحدود الاجتماعية - الثقافية والسياسية، وبقدرتها على تحقيق التواصل بوصفها منبراً عالمياً قوياً.
    Le projet de résolution encourage tous les intervenants dans le domaine du sport à mettre en place des programmes de sensibilisation appelant à l'instauration de la paix dans le monde à travers l'organisation de manifestations sportives et à intégrer le sport dans leurs programmes de développement en s'inspirant du plan d'action contenu dans le rapport du Secrétaire général de l'ONU. UN إن مشروع القرار يشجع جميع المساهمين في ميدان الرياضة على إعداد برامج التوعية من أجل السلام في جميع أنحاء العالم عن طريق تنظيم مهرجانات رياضية وكذلك بتضمين الرياضة في برامجهم الإنمائية، بالاسترشاد بخطة العمل الواردة في تقرير الأمين العام.
    La capacité du sport à transcender les barrières linguistiques, culturelles, raciales et sociales, ainsi que sa vaste popularité, en font un outil unique pour mieux faire connaître les droits de l'homme et réduire la stigmatisation et la discrimination de toutes sortes. UN وقدرة الرياضة على تخطي الحواجز اللغوية والثقافية والعرقية والاجتماعية، إضافة إلى شعبيتها الواسعة النطاق، تجعلها أداة فريدة لإذكاء الوعي بحقوق الإنسان وزيادة فهمها وللحد من الوصم والتمييز بجميع أنواعه.
    L'Organisation des Nations Unies et ses partenaires gouvernementaux, le monde du sport, la société civile, les médias, les milieux universitaires et d'autres secteurs se sont attachés, par des conférences, des séminaires, des ateliers et des manifestations sportives spéciales, à sensibiliser et à insuffler les vertus positives du sport à travers le monde. UN ومن خلال المؤتمرات والحلقات الدراسة وحلقات العمل والمناسبات الرياضية الخاصة، سعت الأمم المتحدة وشركاؤها الحكوميون وعالم الرياضة والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية وغيرها من القطاعات إلى تعليم وتلقين القيم الإيجابية للرياضة في جميع أنحاء العالم.
    En Allemagne, le Ministère de la coopération économique et du développement travaille en étroite collaboration avec l'Université allemande du sport à Cologne et le Conseil international pour l'éducation physique et la science du sport afin de surveiller et d'évaluer l'impact des programmes actuels pour éliminer la pauvreté et consolider la paix par le sport. UN 33 - وفي ألمانيا، تتعاون وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية تعاونا وثيقا مع الجامعة الألمانية للرياضة في كولوني والمجلس الدولي لعلوم الرياضة والتربية البدنية لرصد وتقييم أثر البرامج الحالية للقضاء على الفقر وبناء السلام من خلال الرياضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus