"du sport féminin" - Traduction Français en Arabe

    • الرياضة النسائية
        
    • بالرياضة البدنية النسائية
        
    • رياضة المرأة
        
    • المرأة للرياضة
        
    Dans le cadre de la politique en faveur du développement du sport féminin, plusieurs actions concrètes ont été mises en oeuvre en 2001. UN في إطار سياسة تنمية الرياضة النسائية نُفذت في سنة 2001 إجراءات عديدة ملموسة.
    Dans le domaine du sport, des conventions sur la promotion du sport féminin seront signées avec l'ensemble des fédérations sportives. UN وفي مجال الرياضة ستوقع مع جميع الاتحادات الرياضية اتفاقات لتشجيع الرياضة النسائية.
    Une association de promotion du sport féminin est née en 2000, et elle contribue à la sensibilisation des filles et femmes sur l'importance du sport. UN وفي عام 2000 أنشئت جمعية لتشجيع الرياضة النسائية تسهم في توعية الفتيات والنساء بأهمية الرياضة.
    - sensibiliser les médias afin qu'ils exercent pleinement leur rôle dans la promotion du sport féminin. UN - توعية وسائط الإعلام بضرورة أداء دورها كاملا في النهوض بالرياضة البدنية النسائية.
    :: Les services d'infrastructure dans le domaine du sport féminin demeurent insuffisants ou inexistants; UN - خدمات البنى التحتية في مجال رياضة المرأة لا تزال متدنية وغير متوفرة.
    Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport. UN كما أُحرز تقدم كبير في مجال تشجيع وسائط الإعلام على الاهتمام بالرياضة النسائية وتجسد ذلك في متابعة منح جائزة للمكافأة على تقرير أو مقالة عن ممارسة المرأة للرياضة وتشجيع الصحافة الرياضية النسائية.
    IX / Le sport féminin IX.1/ Les mesures prises en faveur du sport féminin UN تاسعا - 1 التدابير المتخذة لتشجيع الرياضة النسائية
    À partir de 2013, des conventions sur la promotion du sport féminin seront signées avec l'ensemble des fédérations sportives, qui feront l'objet d'un suivi dans le cadre de la mission confiée à Laura Flessel, présidente du Comité permanent de lutte contre les discriminations. UN واعتبارا من عام 2013، ستوقع اتفاقات بشأن تعزيز الرياضة النسائية مع مجمل الاتحادات الرياضية، وستجري متابعتها في إطار المهمة المنوطة بلورا فيسيل، رئيسة اللجنة الدائمة لمكافحة التمييز.
    Les services déconcentrés de l'État ont en outre réservé une part des crédits déconcentrés du Fonds national pour le développement du sport (FNDS) au financement d'actions menées en faveur du sport féminin. UN وعلاوة على ذلك خصصت الدوائر اللامركزية للدولة جزءا من الاعتمادات اللامركزية كالصندوق الوطني لتنمية الرياضة لتنمية إجراءات تنفذ لصالح الرياضة النسائية.
    863. A noter également, que dans le cadre de cette politique d'encouragement du sport féminin, un comité du sport féminin a été créé en 1997. UN 863 - وتجدر الإشارة أيضا إلى إنشاء لجنة للرياضة النسائية في عام 1997 وذلك في إطار هذه السياسة الرامية إلى تشجيع الرياضة النسائية.
    L'Association polonaise des sports féminins, qui est une organisation sans but lucratif, a été créée en 1994 et elle est ouverte aux femmes qui participent à des compétitions, y compris aux Jeux olympiques, et aux représentants de diverses collectivités qui s'intéressent au développement du sport féminin. UN وتأسست الجمعية البولندية للمرأة والرياضة في عام 1994، وهي منظمة غير ربحية مفتوحة للمتنافسات من الإناث، بما في ذلك البطلات الأولمبيات وممثلات مختلف المجتمعات المحلية المهتمة بتطوير الرياضة النسائية. وأصبحت الجمعية، منذ عام 2002، عضواً في اللجنة الأولمبية البولندية.
    Dans le but de promouvoir le sport féminin, des particuliers ont pris l'initiative de créer en 2000 l'Association nationale de promotion du sport féminin (ANPSF). UN 259 - وأقدم عدد من الأفراد، تشجيعا منهم للرياضة النسائية، على مبادرة() تمثلت في إنشاء الاتحاد الوطني لتشجيع الرياضة النسائية.
    867. Le sport scolaire féminin, a enregistré depuis 1992, une nette augmentation du nombre de jeunes filles participant à la vie sportive scolaire, et ce, en application des recommandations en faveur de la promotion du sport féminin élaborées par le Ministère de la Jeunesse et de l'Enfance . UN 867 - شهدت الرياضة النسائية في المدارس منذ عام 1992 زيادة ملحوظة في عدد الفتيات اللائى يشاركن في الحياة الرياضية المدرسية وذلك تطبيقا لتوصيات تتعلق بالنهوض بالرياضة النسائية، أصدرتها وزارة الشباب والطفولة.
    380. L'ASF oeuvre depuis les années 80 pour la promotion du sport féminin à travers l'encouragement des jeunes filles à s'investir dans le sport scolaire et civil. UN 380 - يعمل هذا الاتحاد منذ الثمانينات على النهوض بالرياضة البدنية النسائية عن طريق تشجيع الفتيات على المشاركة في الرياضة البدنية المدرسية والوطنية.
    250. En l'an 2000, le Conseil supérieur des affaires de la famille a créé un Comité du sport féminin qui a rejoint le Comité National Olympique du Qatar en 2001. UN 250- وفي عام 2000 شكل المجلس الأعلى لشؤون الأسرة لجنة رياضة المرأة القطرية التي انضمت إلى اللجنة الأولمبية الأهلية القطرية عام 2001.
    378. Un comité bénévole, le Comité du sport féminin au Qatar, a été fondé en vertu de la décision du Conseil supérieur des affaires de la famille no 3 de 2000. UN 378- تأسست لجنة رياضة المرأة في دولة قطر كإحدى اللجان التطوعية التابعة للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بقرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 3 لسنة 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus