La rédaction de conventions n'est cependant pas un objectif immuable, comme le montre l'article 23 du Statut de la Commission. | UN | على أن إعداد هذه الاتفاقيات لا يمثل هدفاً ثابتاً، على النحو الذي تُبينه المادة 23 من النظام الأساسي للجنة. |
En pareil cas, l'article 11 du Statut de la Commission s'applique. | UN | 2 - وفي هذه الحالة، تنطبق المادة 11 من النظام الأساسي للجنة. |
En pareil cas, l'article 11 du Statut de la Commission s'applique. | UN | 2 - وفي هذه الحالة، تنطبق المادة 11 من النظام الأساسي للجنة. |
En pareil cas, l'article 11 du Statut de la Commission s'applique. | UN | 2 - وتنطبق في هذه الحالة المادة 11 من النظام الأساسي للجنة. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le vingt-sixième rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale, établi conformément à l'article 17 du Statut de la Commission. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي السادس والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Pour le Groupe d'étude, la tenue d'un tel séminaire était compatible avec le chapitre III du Statut de la Commission. | UN | ورأى الفريق أن ذلك يتماشى مع أحكام الفصل الثالث من النظام الأساسي للجنة. |
En pareil cas, l'article 11 du Statut de la Commission s'applique. | UN | 2 - وتنطبق في هذه الحالة المادة 11 من النظام الأساسي للجنة. |
En pareil cas, l'article 11 du Statut de la Commission s'applique. | UN | 2 - وتنطبق في هذه الحالة المادة 11 من النظام الأساسي للجنة. |
Réponses aux questions relatives à l'article 10 du Statut de la Commission de la fonction publique internationale concernant les conditions d'emploi | UN | الردود على الأسئلة المتصلة بالمادة 10 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، بشأن شروط الخدمة المنظمة |
En pareil cas, l'article 11 du Statut de la Commission s'applique. | UN | 2 - وتنطبق في هذه الحالة المادة 11 من النظام الأساسي للجنة. |
En pareil cas, l'article 11 du Statut de la Commission s'applique. | UN | 2 - وتنطبق في هذه الحالة المادة 11 من النظام الأساسي للجنة. |
Les membres de la Commission sont élus par l'Assemblée générale pour une période de cinq ans, sur une liste de candidats présentés par les gouvernements des États Membres, qui est établie par le Secrétaire général conformément à la procédure énoncée dans les dispositions pertinentes du Statut de la Commission. | UN | وتنتخب الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة خمس سنوات من قائمة مرشحين ترشحهم حكومات الدول الأعضاء ويعدها الأمين العام وفقا للإجراء المنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي للجنة. |
L'élection aura lieu conformément aux dispositions pertinentes du Statut de la Commission et du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | 9 - وسيجرى الانتخاب بموجب الأحكام المناسبة من النظام الأساسي للجنة والنظام الداخلي للجمعية العامة. |
En ce qui concerne la présidence de la Commission de la fonction publique internationale, il est rappelé que l'article 2 du Statut de la Commission stipule ce qui suit : | UN | ١ - فيما يتعلق برئاسة لجنة الخدمة المدنية الدولية، تجدر الإشارة إلى أن المادة ٢ من النظام الأساسي للجنة تنص على ما يلي: |
Réponses aux questions relatives à l'article 10 du Statut de la Commission de la fonction publique internationale concernant les conditions d'emploi | UN | الثاني - الردود على الأسئلة المتصلة بالمادة 10 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، بشأن شروط الخدمة |
1. En ce qui concerne la vice-présidence de la Commission de la fonction publique internationale, il est rappelé que l'article 2 du Statut de la Commission porte ce qui suit : | UN | 1 - فيما يتعلق برئاسة لجنة الخدمة المدنية الدولية، تجدر الإشارة إلى أن المادة ٢ من النظام الأساسي للجنة تنص على ما يلي: |
En ce qui concerne la présidence de la Commission de la fonction publique internationale, il est rappelé que l'article 2 du Statut de la Commission stipule ce qui suit : | UN | 1 - فيما يتعلق برئاسة لجنة الخدمة المدنية الدولية، تجدر الإشارة إلى أن المادة ٢ من النظام الأساسي للجنة تنص على ما يلي: |
Les articles 2 à 4 du Statut de la Commission disposent ce qui suit : | UN | 2 - وتنص المواد من 2 إلى 4 من النظام الأساسي للجنة على ما يلي: |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le vingt-septième rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale, établi conformément à l'article 17 du Statut de la Commission. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي السابع والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Cette façon d'agir étant en contradiction avec l'esprit de l'article 6 du Statut de la Commission, les organisations souhaitaient être informées des mesures que la Commission se proposait de prendre à cet égard. | UN | ويبدو أن هذا اﻹجراء لا يتمشى مع روح المادة ٦ من النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية: وستكون المنظمات ممتنة إذا ما أبلِغت باﻹجراءات التي تعتزم اللجنة اتخاذها في هذا الشأن. |
Les ressources dont ont besoin les rapporteurs spéciaux dans la pratique sont nécessairement dictées par les dispositions du Statut de la Commission. | UN | 15 - تُحدد الاحتياجات العملية للمقررين الخاصين بالضرورة بموجب الشروط الواردة في النظام الأساسي للجنة القانون الدولي. |
:: Clarification du Statut de la Commission foncière (dont le mandat expire en 2014) | UN | :: توضيح وضع لجنة الأراضي (تنتهي ولايتها الحالية في عام 2014). |
Expérience professionnelle à des postes de responsabilité et de gestion du personnel dans l'administration publique (art. 3 du Statut de la Commission de la fonction publique internationale) | UN | الخبرة المهنية في مجال الإدارة التنفيذية وإدارة شؤون الموظفين والمسؤوليات في مجال الإدارة العامة (المادة 3 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية) |
Le Système intégré des Nations Unies a relevé que, en 2012, le Ministère de la justice avait donné son accord pour une révision du Statut de la Commission sur la base des Principes de Paris. | UN | وأشار نظام الأمم المتحدة المتكامل إلى أن وزارة العدل وافقت في عام 2012 على تنقيح النظام الداخلي للمفوضية بالاستناد إلى مبادئ باريس. |
Projet d’amendement du Statut de la Commission de la fonction publique internationale proposé par le Comité administratif de coordination | UN | تعديل تقترح لجنة التنسيق اﻹدارية إدخاله على النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية |
Le 20 juillet 1993, le tribunal compétent, la section du Statut de la Commission de l’immigration et du statut de réfugié, a rejeté la revendication de l’auteur en raison de son absence de crédibilité. | UN | وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، رفضت المحكمة المختصة، أي قسم القوانين التابع للجنة الهجرة، طلب مقدم البلاغ نظرا لعدم مصداقيته. |
Comme suite à cette demande, le Secrétaire général a notifié le 6 octobre 2012 au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'acceptation par l'Autorité du Statut de la Commission. | UN | ووفقا لذلك الطلب، قام الأمين العام للسلطة بإبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2012 بقبول السلطة للنظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية. |