J'estime que M. Liu répond aux qualifications requises au paragraphe 1 de l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international. | UN | وأنا أرى أن السيد ليو مستوف للمؤهلات المحددة في الفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de M. Liu, conformément au paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international. | UN | وأود لذلك أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد ليو، وفقا للفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
J'estime que M. Fassi Fihri répond aux qualifications requises à l'article 13 du Statut du Tribunal international. | UN | وأنا أرى أن السيد الفاسي الفهري يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Amendement à l'article 13 du Statut du Tribunal | UN | تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية |
La nomination des juges est régie par l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel, dont les dispositions sont les suivantes : | UN | 13 - وتنظم المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي: |
Les articles 12 et 12 bis du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, ainsi modifié, se lisent comme suit : | UN | فالمادتان 12 و 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتهما المعدلة، تنصان على ما يلي: |
Texte de référence : art. 34 du Statut du Tribunal | UN | سند التكليف: المادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة |
M. Flügge me semble répondre à tous les critères énoncés à l'article 13 du Statut du Tribunal. | UN | وإنني أرى أن السيد فلوغي يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Texte de référence : article 34 du Statut du Tribunal | UN | سند التكليف: المادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة |
Je considère que les candidats précités réunissent les conditions indiquées à l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international. | UN | وفي رأيي أن المرشحين السالفي الذكر مستوفون للمؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
6. Décide de modifier l'article 12 ter du Statut du Tribunal comme il est indiqué dans l'annexe à la présente résolution; | UN | 6 - يقرر تعديل المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
6. Décide de modifier l'article 12 ter du Statut du Tribunal comme il est indiqué dans l'annexe à la présente résolution; | UN | 6 - يقرر تعديل المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
M. Tuzmukhamedov me semble réunir les conditions indiquées à l'article 12 du Statut du Tribunal international. | UN | وإنني أرى أن الأستاذ توزموخاميدوف يتمتع بجميع المؤهلات المبينة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Il a également décidé de modifier les articles 12, 13 et 14 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et les articles 11, 12 et 13 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وقرر المجلس أيضاً تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
6. Décide de modifier l'article 12 ter du Statut du Tribunal comme il est indiqué dans l'annexe à la présente résolution; | UN | 6 - يقرر تعديل المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
Le paragraphe 4 de l'article 16 du Statut du Tribunal dispose que le Procureur est nommé par le Conseil de sécurité sur proposition du Secrétaire général pour un mandat de quatre ans. | UN | وبمقتضى الفقرة 4 من المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، يقوم مجلس الأمن بتعيين المدعي العام بناء على ترشيح من الأمين العام ويعمل لفترة أربع سنوات. |
Ayant à l'esprit l'article 15 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، |
Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de Mme Wald, conformément au paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal international. | UN | وأود لذلك أن أمضي في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة والد، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية. |
Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du Statut du Tribunal international : | UN | يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية: |
Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du Statut du Tribunal international : | UN | يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية: |
La nomination des juges est régie par l'article 4 du Statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : | UN | 22 - تتناول المادة 4 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات تعيين القضاة في تلك المحكمة وهي تنص على ما يلي: |
2. Toutes les pension prévues au présent Règlement seront considérées comme dépenses du Tribunal au sens de l'article 19 du Statut du Tribunal. | UN | ٢ - تعتبر جميع المعاشات المنصوص عليها في هذا النظام نفقات للمحكمة بالمعنى الوارد في المادة ١٩ من نظامها اﻷساسي. |
Révision du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies | UN | 167 - استعراض حالة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
De même, l'article 5 du Statut du Tribunal militaire international pour l'Extrême—Orient, sis à Tokyo, considérait la réduction en esclavage, la déportation et autres actes inhumains comme des crimes contre l'humanité. | UN | وبالمثل، فإن المادة ٥ من ميثاق المحكمة العسكرية الدولية للشرق اﻷقصى في طوكيو تورد أيضاً الاسترقاق واﻹبعاد لغرض العمل الاسترقاقي وغيرهما من اﻷفعال اللاإنسانية باعتبارها جرائم ضد اﻹنسانية. |
J'estime aussi que sa nomination serait de nature à assurer une représentation adéquate au Tribunal des principaux systèmes juridiques dans le monde, comme prévu à l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 13 bis du Statut du Tribunal. | UN | وأرى أيضا أن تعيين لورد بونوماي يفي بالغرض حق الوفاء بحيث يكفل مبدأ تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم تمثيلا ملائما في المحكمة على النحو المتوخى في الفقرة 1 (ج) من المادة 13 مكررا من نظام المحكمة الأساسي. |
Il résulte toutefois du Statut du Tribunal que les sections des Chambres de première instance doivent être composées à la fois de juges permanents et de juges ad litem. | UN | غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء. |
Lors d'une réunion extraordinaires des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, tenue le 2 septembre 2003, M. Anthony Amos Lucky, de Trinité-et-Tobago, a été élu pour pourvoir le siège laissé vacant pendant le reste du mandat de son prédécesseur, conformément à l'article 6 du Statut du Tribunal. | UN | وفي اجتماع خاص للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عقد في 2 أيلول/سبتمبر 2003، انتخب السيد أنتوني أموس لكي، ممثل ترينداد وتوباغو، لملء الخانة الشاغرة لبقية فترة سلفه، وفقا للمادة 6 من النظام الداخلي للمحكمة. |
8. En ce qui concerne l'appendice III au rapport, à savoir les propositions de modifications du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, nous notons que les modifications ci-après doivent être apportées : | UN | 8 - وفيما يتعلق بالتذييل الثالث من التقرير، أي التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا، فإننا نلاحظ ضرورة إدراج التعديلات التالية: |
Rappelant sa résolution 63/253 du 24 décembre 2008 portant adoption du Statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Statut du Tribunal d'appel des Nations Unies, reproduits dans les annexes I et II de cette résolution, | UN | إذ تشير إلى قرارها 63/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي اعتمدت بموجبه النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتيهما الواردتين في المرفقين الأول والثاني لذلك القرار، |
En vertu de la résolution 1774 (2007) et du Statut du Tribunal international, le mandat de M. Jallow expire le 14 septembre 2011. | UN | وعملا بالقرار 1774 (2007) والنظام الأساسي للمحكمة الدولية، تنتهي مدة شغل السيد جالو للمنصب في 14 أيلول/سبتمبر 2011. |
Il signale que le projet de résolution a été révisé oralement et que la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 3 modifié du Statut du Tribunal est ainsi libellée : | UN | وأشار الرئيس إلى أن مشروع القرار قد نقح شفهياً وأن العبارة الثانية في الفقرة 1 من المادة 3 المتعلقة بالنظام الأساسي للمحكمة أصبح نصها كما يلي: |
L'élection s'est tenue conformément au paragraphe 4 de l'article 4 du Statut du Tribunal (annexe VI de la Convention). | UN | وقد أجريت الانتخابات وفقا للفقرة 4 من المادة 4 من النظام الأساسي للمحكمة (المرفق السادس للاتفاقية). |