"du style" - Traduction Français en Arabe

    • أسلوب
        
    • من الأناقة
        
    • الاسلوب
        
    • الأسلوبِ
        
    • من حيث الأسلوب
        
    La Commission a débattu du processus de sélection des nouveaux noms, ainsi que du style de la présentation des noms en langue minoritaire. UN وجرت مناقشة عملية اختيار اسم جديد، وكذلك أسلوب عرض الأسماء بلغات الأقليات.
    Le chômage entraîne également des modifications du style de vie et des modes de consommation et peut déboucher sur des troubles sociaux. UN وتفرض البطالة أيضا تغيرات على أسلوب المعيشة وأنماط الاستهلاك وقد تولد وضعا من عدم الاستقرار الاجتماعي.
    Ceci amène à poser la question de savoir où sont gérées les affaires du monde et comment elles ont entraîné un changement du style de la diplomatie. UN ويثير هذا مسألة المكان الذي تجرى فيه إدارة شؤون العالم وكيف أدت إلى حدوث تحول في أسلوب الدبلوماسية.
    Peut-être que les gens sont fatigués du style et des apparences. Open Subtitles أين المظهر ؟ ربما الناس تعبت من الأناقة و المظاهر
    Si t'as une histoire à raconter, mets-y du style. Open Subtitles إذا كان لديك قصة تروى، وضع في الاسلوب انها.
    Et bien, au moins tu as du style. Open Subtitles حسناً, على الأقل لديك إحساس عظيم مِنْ الأسلوبِ
    Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style. UN وقال إن ذلك حل عملي ومقبول رغم أنه ليس رائعا من حيث الأسلوب.
    Ces outils pédagogiques tiennent compte du style de vie des groupes ciblés. UN وتراعي الموارد أسلوب حياة المجموعات المستهدفة.
    Le journaliste imaginatif et amoureux du style de vie de son héroïne. Open Subtitles المراسل بالخيال الكبير الذي وقع في حبّ أسلوب حياة الهيروين الأنيق.
    Il a peut-être du style, mais il se révèle plutôt décevant. Open Subtitles قد يكون لديه أسلوب ولكنه إنقلب به إلى نوع من خيبة الأمل
    Ces personnes sont des personnes qui ont du style, comme toi, chéri. Open Subtitles إنهم أشخاص لديهم أسلوب يشبهوك، يا عزيزي.
    Et il y a une série de meurtres commis par un type ayant du style. Open Subtitles هناك جرائم قتل متسلسلة مع رجل لديه أسلوب معين، ورقة تارو
    Il a du style. - Des conneries. - Les meilleurs ont du style. Open Subtitles لديه أسلوب راقي الآن ، كلام فارغ الأفضل دائماً لديهم أسلوب راقيً
    À cet effet, elle doit s'inspirer du style de gestion des entreprises, tout en maintenant son caractère représentatif, en garantissant la justice et en défendant l'objectivité dans un climat culturel et institutionnel complexe et sans tolérer l'inefficacité ni compromettre l'impartialité. UN ولذا ينبغي أن تستلهم أسلوب إدارة الأعمال مع الحفاظ في الوقت نفسه على طابعها التمثيلي وضمان العدالة وصون الموضوعية في وسط ثقافي ومؤسسي معقد ودون التجاوز عن التقصير في الأداء أو التضحية بالنزاهة.
    41. La Commission a débattu du style des recommandations. UN 41- ثم شرعت اللجنة في مناقشة حول أسلوب التوصيات التشريعية.
    Les dépenses de personnel représentant 75 % du budget de l'Organisation, il va de soi que l'amélioration du style de gestion passe par l'amélioration de l'aptitude des cadres à diriger du personnel. UN إن تكاليف الموظفين تمثل ٥٧ في المائة من ميزانية المنظمة، ومن البديهي أن يتم تحسين أسلوب اﻹدارة عن طريق تحسين قدرة المديرين على توجيه الموظفين.
    20. Avec l'évolution du style et du mode de vie de la jeune génération, l'âge moyen des femmes à la naissance de leurs enfants augmente. UN 20- وأدت التغيرات التي طرأت على أسلوب المعيشة وطريقة الحياة إلى رفع متوسط سن الإنجاب لدى الأجيال الشابة.
    C'était qu'une gamine. Elle avait du style, de la classe. Open Subtitles الكثير من الأناقة و الفصول ،أنت تعلم ...
    N comme "Nancy Reagan", la Première dame qui avait du style. Open Subtitles N كما في \"نانسي ريغان،\" السيدة الأولى مع الكثير من الأناقة.
    Si vous êtes fatigué du style, vous êtes fatigué de la vie. Open Subtitles إذا تعبت من الأناقة فإنك تعبت من الحياة
    Si t'as une histoire à raconter, mets-y du style. Open Subtitles إذا كان لديك قصة تروى، وضع في الاسلوب انها.
    A ton âge, un artiste n'a que faire d'avoir du style. Open Subtitles ما الذي يريده فنان في عمرك من الاسلوب ؟
    Je dois admettre que ça a du style Open Subtitles أنا سَأَعترفُ بذلك لديك الأسلوبِ
    En outre, deux services plus petits ont été mis en place : l'un d'eux est un service de contrôle de la qualité chargé de réviser les documents avant leur diffusion par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de veiller à la cohérence au niveau du style et du format; et l'autre est un service de communication et d'information chargé d'élaborer des stratégies de communication plus actives. UN بالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء وحدتين أصغر حجما، وحدة لمراقبة الجودة تستعرض الوثائق قبل خروجها من المديرية التنفيذية وتضمن اتساقها من حيث الأسلوب والشكل؛ والأخرى هي وحدة الاتصالات والتوعية لوضع استراتيجيات أكثر فعالية للاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus