"du sud a" - Traduction Français en Arabe

    • الجنوبية
        
    • قامت جنوب
        
    • وكانت جنوب
        
    • كانت جنوب
        
    • وذكرت جنوب
        
    • أعربت جنوب
        
    • أحرزت جنوب
        
    • استعادت جنوب
        
    • وقدمت جنوب
        
    • حققت جنوب
        
    • انضمت جنوب
        
    • ساوث ويلز
        
    • فإن جنوب
        
    • ففي جنوب
        
    • ممثل جنوب
        
    Malheureusement, l'aide humanitaire acheminée depuis toute la Géorgie vers la région de Tskhinvali en Ossétie du Sud a été complètement bloquée. UN وللأسف، سدت الطريق تماما بوجه المساعدات الإنسانية القادمة من بقية مناطق جورجيا إلى منطقة تسخينفالي في أوسيتيا الجنوبية.
    La région du Sud a connu un grand nombre d'incidents mais peu de victimes civiles. UN وشهدت المنطقة الجنوبية عدداً مرتفعاً من الحوادث الأمنية، ولكن عدداًَ قليلاً من الإصابات في صفوف المدنيين.
    48. En 2008, la quantité de cocaïne saisie en Amérique du Sud a atteint un niveau record, avec 418 tonnes. UN 48- ووصلت مضبوطات الكوكايين في أمريكا الجنوبية في عام 2008 إلى مستويات قياسية بلغت 418 طناً.
    Depuis 1994, l'Afrique du Sud a conclu 12 traités d'assistance juridique mutuelle. UN قامت جنوب أفريقيا منذ عام 1994 بإبرام اثنتي عشرة معاهدة لتبادل المساعدة القانونية.
    La Corée du Sud a affirmé qu'elle n'accepterait pas le statut nucléaire de mon pays. UN وذكرت كوريا الجنوبية أنها لن تعترف بالمركز النووي لبلدي.
    Le représentant de la Corée du Sud a également évoqué ce qu'on appelle l'initiative du < < grand compromis > > . UN وأشار ممثل كوريا الجنوبية أيضا إلى ما يسمى بمبادرة الصفقة الكبرى.
    L'Amérique du Sud a enregistré des taux de croissance positifs même si, dans tous les cas, ceux de 2009 étaient loin d'égaler les taux observés entre 2004 et 2008. UN وسجلت أمريكا الجنوبية معدلات نمو إيجابية، وإن كانت قد قصرت في جميع الحالات عن المعدلات التي تحققت بين عامي 2004 و 2008.
    Grâce à lui, l'Europe du Sud a montré l'exemple en matière de maîtrise des armements et de désarmement en situation postconflit. UN وبفضل هذا الاتفاق، تقيم منطقة أوروبا الجنوبية المثل على تحديد الأسلحة ونزع السلاح في حالة ما بعد انتهاء نزاع.
    La seule menace qui existe est celle que représente le parapluie nucléaire des États-Unis, auquel la Corée du Sud a recours, même si son représentant n'en a pas fait état. UN يتمثل الخطر الوحيد في المظلة النووية للولايات المتحدة، وتستخدم كوريا الجنوبية هذه المظلة، رغم أن الممثل لم يشر إليها.
    En Amérique du Sud, l'Union des nations de l'Amérique du Sud a permis de faire avancer l'intégration régionale. UN وفي أمريكا الجنوبية، تم تعميق التكامل الإقليمي من خلال إنشاء اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    Mon pays, l'Argentine, comme la plupart des pays d'Amérique du Sud, a reconnu l'État de Palestine. UN وقد اعترف بلدي، الأرجنتين، بدولة فلسطين، أسوة بمعظم دول أمريكا الجنوبية.
    La Corée du Sud a cité la résolution de l'AIEA contre l'enrichissement de l'uranium. UN وأشارت كوريا الجنوبية إلى قرار الوكالة لمكافحة تخصيب اليورانيوم.
    En dépit de cela, le représentant de la Corée du Sud a délibérément cherché à porter cette question devant le Conseil de sécurité. UN بيد أن ممثل كوريا الجنوبية حاول متعمداً زجّ المسألة في مجلس الأمن.
    Depuis 1994, l'Afrique du Sud a conclu 12 traités d'assistance juridique mutuelle. UN قامت جنوب أفريقيا منذ عام 1994 بإبرام اثنتي عشرة معاهدة لتبادل المساعدة القانونية.
    Il est exact qu'à un moment donné l'Afrique du Sud a mis au point une capacité nucléaire limitée de dissuasion. UN حقا لقد قامت جنوب افريقيا في مرحلة من المراحل بتطوير قدرة محدودة على الردع النووي.
    L'Afrique du Sud a été le revers positif de la médaille. UN وكانت جنوب افريقيا هي الوجه اﻵخر المشرق.
    Étant étroitement intégrée aux systèmes financiers mondiaux, l'Afrique du Sud a été un des premiers pays du continent à subir les effets de la crise financière. UN وقد كانت جنوب أفريقيا، نظرا لاندماجها الوثيق في النظم المالية العالمية، من البلدان الأولى في القارة التي تضررت من الأزمة المالية العالمية.
    L'Afrique du Sud a aussi été citée comme pays de transit en 2008 par la RépubliqueUnie de Tanzanie, la Zambie et le Zimbabwe. UN وذكرت جنوب أفريقيا أيضا بوصفها بلد عبور في عام 2008 من جانب جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.
    L'Afrique du Sud a fait savoir qu'elle souhaitait devenir membre de l'Institut et la documentation qu'elle avait demandée lui a entre-temps été transmise. UN وقد أعربت جنوب أفريقيا عن اهتمامها بأن تصبح دولة عضوا وقدمت في هذه الأثناء الوثائق التي طلبتها بريتوريا.
    L'Afrique du Sud a accompli des progrès qui tiennent du miracle au cours des cinq dernières années. Elle mérite l'admiration et les chaleureuses félicitations du reste du monde. UN لقد أحرزت جنوب افريقيا تقدما يشبه المعجزة في السنوات الخمس الماضية وهي تستحق أحر تهاني وتقدير سائر العالم.
    Les déclarations triomphales et émouvantes que nous avons faites en 1994 lorsque l'Afrique du Sud a été de nouveau admise au sein des Nations Unies résonnent encore à nos oreilles. UN وأن بيانات النصر المؤثرة التي القيناهــا في عام ١٩٩٤، عندما استعادت جنوب أفريقيا عضويتهــا فــي اﻷمــم المتحدة، لا تزال مسموعة في أذاننا.
    42. Dans sa réponse adressée au Secrétaire général le 23 juin 1993, l'Afrique du Sud a fait tenir les informations qui suivent : UN ٤٢ - وقدمت جنوب افريقيا لﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، المعلومات التالية:
    L'Afrique du Sud a fait des progrès considérables dans de nombreux domaines. UN لقد حققت جنوب أفريقيا تقدما كبيرا في كثير من المجالات.
    En outre, l'Afrique du Sud a adhéré, sans les ratifier, aux instruments suivants : UN وباﻹضافة إلى ذلك، انضمت جنوب أفريقيا إلى الصكوك التالية دون أن تصدق عليها:
    2.10 Le gouvernement de la Nouvelle-Galles du Sud a commémoré en 2007 le 30e anniversaire de sa loi de 1977 interdisant la discrimination. UN احتفلت حكومة نيو ساوث ويلز في عام 2007 بالذكرى السنوية الثلاثين لقانون مكافحة التمييز لعام 1977.
    L'Afrique du Sud a noté que le Danemark était partie à plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme mais qu'il maintenait certaines réserves et déclarations. UN ومع أن الدانمرك طرف في العديد من صكوك حقوق الإنسان، فإن جنوب أفريقيا لاحظت أنها تبقي على بعض التحفظات والإعلانات.
    L'Afrique du Sud a réduit son taux d'infection de 35 % et l'Inde de plus de 50 %. UN ففي جنوب أفريقيا تم خفض العدوى بنسبة 35 في المائة، وفي الهند بأكثر من 50 في المائة.
    Le représentant du Soudan du Sud a fait une déclaration après l'adoption de la résolution. UN وأدلى ممثل جنوب السودان ببيان بعد اعتماد القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus