"du sud des philippines" - Traduction Français en Arabe

    • في جنوب الفلبين
        
    • وجنوب الفلبين
        
    2/31-MM La question des musulmans du sud des Philippines UN قرار رقم 2/31 - أ م بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    du sud des Philippines UN بشـأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la question des musulmans du sud des Philippines (document no ICFM/31-2004/SG.REP.2); UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين ICFM/31-2004/MM/SG.REP.2،
    2/30-MM La question des musulmans du sud des Philippines UN 2 - قرار رقم 2/30 - أ م بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    Le Fonds et ses partenaires ont par ailleurs commencé à lutter contre les disparités entre les sexes dans les régions montagneuses du nord et du sud des Philippines, en élaborant des programmes de création d'écoles adaptées aux besoins des filles. UN وبدأت اليونيسيف وشركاؤها أيضاً معالجة الفوارق الجنسانية في مناطق السكان الأصليين الجبلية في شمال وجنوب الفلبين وذلك بوضع مبادرات مدرسية مؤاتية للفتيات.
    Résolution no 2/33-MM sur la question des musulmans du sud des Philippines UN قرار رقم 2/33 - أ م بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    sur la question des musulmans du sud des Philippines UN بشـأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    2/32-MM Résolution sur la question des musulmans du sud des Philippines UN بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la question des musulmans du sud des Philippines (document no ICFM/32-2005/MM/SG.REP.2), UN وبعد الإطـلاع على تقرير الأميـن العام بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين (الوثيقة رقم ICFM/32-2005/MM/SG.REP.2):
    L'expérience acquise par les Philippines a prouvé la portée du dialogue entre religions et cultures pour ce qui est de prévenir les conflits et de guérir les blessures sociales dans les communautés frappées par un conflit, comme celles du sud des Philippines. UN وقد برهنت تجربة الفلبين على أهمية الحوار بين الأديان وبين الثقافات في منع نشوب الصراعات وشفاء الجراح الاجتماعية في المجتمعات المنكوبة بالصراعات كما هو الحال في جنوب الفلبين.
    Deuxièmement, parce qu'il fournit l'occasion de parvenir à une compréhension commune des conflits armés qui touchent des communautés pluriethniques et multiculturelles, comme celles du sud des Philippines. UN وثانيهما أنه يتيح فرصة لإيجاد فهم مشترك لأسباب الصراعات المسلحة التي تؤثر في المجتمعات المتعددة الأعراق والمتعددة الثقافات كالموجودة في جنوب الفلبين.
    Résolution No 56/9-P(IS) sur la question des musulmans du sud des Philippines UN قرار رقم 56/9 ـ س (ق.إ) بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    46/8-P(IS) La question des musulmans du sud des Philippines 162 UN 8/46 س )ق.إ( قرار بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    Réaffirmant la résolution no 2/32-MM sur la question des musulmans du sud des Philippines adoptée à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue à Sana'a (République du Yémen), du 21 au 23 djoumada al-awwal 1426 de l'hégire (28-30 juin 2005), UN وإذ يؤكد مجدداً القرار رقم 2/32- أم بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين والصادر عن الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي عقدت في صنعاء من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    Gardant à l'esprit les résolutions de l'OCI et les recommandations du Comité ministériel des 8 sur la question des musulmans du sud des Philippines; UN إذ يأخذ في الاعتبار قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي وتوصيات اللجنة الوزارية الثمانية المتعلقة بقضية المسلمين في جنوب الفلبين ،
    ... Au moins 90 résidents ont fui leurs domiciles pour échapper Les Forces armées du sud des Philippines ont donné l'assaut contre les rebelles. Open Subtitles أكثر من 80 ألف شخص تركوا منازلهم خوفاً من إطلاق النار، القوات الحكومية في جنوب (الفلبين) أطلقت حملة ضد الثوار
    REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines. UN 3 - يشيد بالجبهة الوطنية لتحرير مورو، الممثل الشرعي والوحيد للمسلمين في جنوب الفلبين (شعب بنغسامورو). كما ينوه بما قدمته الجبهة من تسهيلات لعمل اللجنة الثمانية ومباحثاتها مع الحكومة الفلبينية.
    3. REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines. UN 3 - يشيد بالجبهة الوطنية لتحرير مورو، الممثل الشرعي والوحيد للمسلمين في جنوب الفلبين (شعب بنغسامورو).كما ينوه بما قدمته الجبهة من تسهيلات لعمل اللجنة الثمانية ومباحثاتها مع الحكومة الفلبينية؛
    En même temps, conformément à l'accord du 2 septembre, on est en train de mettre en place le Conseil pour la paix et le développement du sud des Philippines, sous la direction du MNLF, pour contribuer à la promotion de la paix et du développement dans 14 provinces et neuf villes dans le sud des Philippines. UN وفي الوقت ذاته، ووفقا لاتفاق ٢ أيلول/سبتمبر، يجري تنظيم مجلس الجنوب الفلبيني للسلم والتنمية تحت قيادة جبهة مورو للتحرير الوطني للمساعدة على تعزيز السلم والتنمية في ١٤ مقاطعة وفي ٩ مدن واقعة في جنوب الفلبين.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la question des musulmans du sud des Philippines et le rapport en annexe de la mission d'enquête qui s'est rendue aux Philippines du 17 au 24 mai 2006 (no OIC/ICFM/33-2006/MM/SG.REP.2), UN وبعد الإطـلاع على تقرير الأميـن العام بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين المرفق بـه تقـرير بعثـة تقصي الحقائق التـي زارت الفلبيـن فـي الفتـرة من 17 إلى 24 أيار/مايو 2006، (الوثيقة رقم OIC/ICFM-33/2006/MM/SG.REP.2)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus