"du sud et du sud-est" - Traduction Français en Arabe

    • وجنوب شرقها
        
    • وجنوب شرق آسيا
        
    • جنوب وجنوب شرق
        
    • الجنوبية والجنوبية الشرقية
        
    • وجنوب شرقي آسيا
        
    • وجنوبها الشرقي
        
    • الجنوب والجنوب الشرقي
        
    • جنوب وجنوب شرقي
        
    • وجنوب شرقيها
        
    • الجنوبية وجنوب شرقي
        
    • شرق وجنوب شرق
        
    • جنوبي وجنوب شرقي
        
    L'Institut favorise également la coopération internationale en Asie du Sud et du Sud-Est. UN ويعزز المعهد أيضا التعاون فيما بين بلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها.
    Depuis 1989, les opérations d'exportation se sont portées vers l'Amérique latine et l'Asie du Sud et du Sud-Est. UN ومنذ عام 1989، اتجهت عمليات تصدير النفايات إلى أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وجنوب شرقها.
    De ce fait, certaines régions autochtones de l'Asie du Sud et du Sud-Est font partie des zones les plus militarisées du monde. UN ونتيجة لذلك تعتبر بعض مناطق الشعوب الأصلية في جنوب وجنوب شرق آسيا من بين أكثر المناطق عسكرة في العالم.
    Une évaluation de l'état de la dégradation des sols due aux activités humaines a été achevée dans 15 pays d'Asie du Sud et du Sud-Est. UN وتم إكمال تقييمات لحالة تدهور التربة بفعل الإنسان في 15 بلداً في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    Cette série a été diffusée récemment par plusieurs chaines de télévision régionales du Sud et du Sud-Est de la Serbie. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    :: Selon les informations dont on dispose actuellement, les fonds sont acheminés essentiellement vers les provinces du Sud et du Sud-Est. UN :: تشير معلومات المانحين المتاحة حاليا إلى أن التمويل يوجَّه الآن بشكل أساسي إلى المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    A cet égard, il fallait également prendre en considération le cas des pays d'Asie du Sud et du Sud-Est qui étaient parvenus récemment à une croissance rapide. UN وينبغي أن تشمل هذه التجارب أيضاً تجارب الاقتصادات التي حققت مؤخراً نمواً سريعاً في جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    En Asie du Sud et du Sud-Est, les taux s'étendaient de 5 % au Viet Nam à 25 % au Cambodge. UN وتراوحت هذه الاحتياجات في جنوب آسيا وجنوبها الشرقي بين 5 في المائة في فيتنام و 25 في المائة في كمبوديا.
    Des initiatives régionales sont en cours au Mexique et en Amérique centrale, en Afrique francophone et australe, en Europe centrale et orientale, et en Asie du Sud et du Sud-Est. UN والعمل جار على إعداد مبادرات إقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى، وبلدان أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية والجنوب الأفريقي، ووسط أوروبا وشرقها، وجنوب آسيا وجنوب شرقها.
    Il est géographiquement axé sur l'Afrique et l'Asie du Sud et du Sud-Est. UN ومن المناطق الجغرافية الرئيسية التي يركز عليها المشروع مناطق أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرقها.
    Il est géographiquement axé essentiellement sur l'Afrique et l'Asie du Sud et du Sud-Est. UN ومن المناطق الجغرافية الرئيسية التي يركز عليها المشروع مناطق أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرقها.
    Le risque est particulièrement grand au Moyen-Orient et dans certaines régions de l'Asie du Sud et du Sud-Est. UN وينطبق الشيء نفسه بوجه خاص في الشرق الأوسط وفي بعض مناطق جنوب وجنوب شرق آسيا.
    Deux rapports établis par les États d'Asie du Sud et du Sud-Est ont été adoptés à titre de contribution aux travaux de la Conférence d'examen. UN وقد نجحت حلقة العمل في اعتماد تقريرين لدول جنوب وجنوب شرق آسيا يشكلان مساهمة هذه الدول في أعمال المؤتمر الاستعراضي.
    Toutefois, l'épidémie se développe rapidement dans certains parties de l'Asie du Sud et du Sud-Est et, si le taux d'infection actuel se maintient, le nombre annuel de nouveaux cas devrait dépasser celui de l'Afrique. UN غير أن الوباء يتفشى بسرعة في بعض أجزاء جنوب وجنوب شرق آسيا وإذا ظل معدل اﻹصابة الحالي على هذا النحو فمن المتوقع أن يتجاوز العدد السنوي لﻹصابات الجديدة في آسيا عدد اﻹصابات في افريقيا.
    Ces attaques ont eu lieu surtout dans les régions du Sud et du Sud-Est, de l'est et du centre du pays. UN وتركزت الحوادث في المقام الأول في المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية والشرقية والوسطى.
    L'insécurité a eu de graves effets sur les processus politique et de reconstruction, en particulier dans les régions du Sud et du Sud-Est. UN فالافتقار إلى الأمن يؤثر إلى حد بعيد على العمليات السياسية وعملية الإعمار، وبخاصة في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية من البلد.
    À cet égard, il fallait également prendre en considération le cas des pays d'Asie du Sud et du Sud-Est qui étaient parvenus récemment à une croissance rapide. UN وينبغي أن تشمل هذه التجارب أيضاً تجارب الاقتصادات التي حققت مؤخراً نمواً سريعاً في جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    Projets non financés: Afrique de l'Est et Asie du Sud et du Sud-Est. UN المشاريع غير الممولة: شرق أفريقيا وجنوب آسيا وجنوبها الشرقي.
    À l'heure actuelle, 60 des 165 districts du Sud et du Sud-Est du pays sont considérés comme des zones de risque moyen à élevé. UN وفي الوقت الراهن، يُعتبر 60 قطاعا من أصل 165 في الجنوب والجنوب الشرقي مناطق تتراوح درجة الخطر فيها بين مرتفعة ومتوسطة.
    On continue à cultiver la feuille de cannabis et à en faire le trafic surtout en Afrique, aux Amériques et en Asie centrale, du Sud et du Sud-Est. UN وما زال عشب القنب يزرع ويتجر به أساسا في افريقيا والقارة الأمريكية وآسيا الوسطى وجنوبي آسيا وجنوب شرقيها.
    Les administrations locales en Amérique du Sud et en Asie du Sud et du Sud-Est ont été relativement actives dans la mise en oeuvre de projets de gestion des ressources naturelles. UN وكانت الحكومات المحلية في أمريكا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا وجنوب وسط آسيا هي السبّاقة نسبيا في تنفيذ مشاريع إدارة الموارد الطبيعية.
    Des tendances à la hausse ont continué d'être signalées par l'Europe orientale et du Sud-Est et en Asie centrale, du Sud et du Sud-Est. UN واستمر الإبلاغ عن اتجاهات صاعدة في شرق وجنوب شرق أوروبا وفي آسيا الوسطى وجنوب وجنوب غرب آسيا.
    Asie du Sud et du Sud-Est UN جنوبي وجنوب شرقي آسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus