"du sud et les zones maritimes environnantes" - Traduction Français en Arabe

    • الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها
        
    • الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام
        
    • الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر
        
    Le Gouvernement britannique n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN وإن حكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند أو جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Le Royaume-Uni récuse toute allégation selon laquelle la République argentine a des droits légitimes quelconques sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN وترفض المملكة المتحدة أية إشارة تلمح إلى أن لجمهورية الأرجنتين أية حقوق سيادية مشروعة على جزر فوكلاند أو جورجيا الجنوبية أو ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes font partie intégrante du territoire national de l'Argentine. UN فجزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها هي جزء لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين الوطني.
    Le Gouvernement argentin réaffirme ses droits légitimes de souveraineté sur les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, qui font partie intégrante du territoire national argentin. UN وقال إن بلده يعيد التأكيد على حقوقه السيادية المشروعة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها التي تعد جزءاً لا يتجزأ من إقليمه الوطني.
    Ils réaffirment leur ferme soutien aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté concernant des îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN 26 - وأضاف قائلاً إن أعضاء الاتحاد يعيدون تأكيد دعمهم القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN لا يساور حكومة المملكة المتحدة أدنى شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Les Îles Malouines, les Îles de la Géorgie du Sud-et-Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes font partie du territoire argentin et sont illégalement occupées par le Royaume-Uni. UN وقال إن جزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها هي جزء من أراضي الأرجنتين احتلتها المملكة التحدة بصورة غير قانونية.
    Dans ce contexte, l'Argentine réitère qu'elle est disposée à reprendre les négociations avec le Royaume-Uni en vue de régler son conflit de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN وفي ذلك السياق، تؤكد الأرجنتين مجددا استعدادها لاستئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة، بغرض تسوية المنازعة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Le représentant réaffirme pour conclure la souveraineté nationale légitime de l'Argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN وأخيرا، أكد المتحدث مجددا حق الأرجنتين المشروع في بسط سيادتها الوطنية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN إن حكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند، وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    En ce cent soixante-septième anniversaire de cette occupation illégitime, le peuple et le Gouvernement argentins réaffirment leurs droits de souveraineté imprescriptibles sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, et les zones maritimes environnantes. UN وبعد مرور 167 عاما اليوم على هذا الاحتلال غير المشروع، يعيد شعب وحكومة الأرجنتين التأكيد على حقوق جمهورية الأرجنتين السيادية غير القابلة للتقادم على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Son pays apporte un soutien sans faille à la République argentine, dont les droits de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes sont légitimes, et considère que des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni sont le seul moyen de régler le conflit. UN وأوضح أن بلده يؤيّد بقوة الحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحلّ النزاع.
    L'intervenant déclare que les îles Malouines, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes sont occupées de manière illégale par le Royaume-Uni, qui a expulsé la population et les autorités argentines qui y résidaient dans la paix pour les remplacer par ses propres sujets. UN فجزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها هي أقاليم محتلة بصورة غير شرعية من قِبَل المملكة المتحدة، التي طردت الشعب الأرجنتيني وسلطاته الذين كانوا يعيشون هناك بسلام واستبدلتهم برعاياها.
    Pour le Royaume-Uni, il n'y a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN 29 - وأضاف قائلا إنه ليس لدى المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادتها على جزر فولكلاند، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Le Royaume-Uni occupe illégitimement les Îles Malouines, les Îles de la Géorgie du Sud-et-Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN 15 - وواصل قائلا إن المملكة المتحدة احتلت بصورة غير قانونية جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Le Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN 5 - ويتمثل موقف المملكة المتحدة في أنه لا يراودها أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Le Royaume-Uni doit respecter les résolutions de l'ONU et aborder la question avec l'Argentine de manière civilisée, acceptant le fait que les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes font inaliénablement partie de la République argentine sœur. UN ويجب على المملكة المتحدة أن تلتزم بقرارات الأمم المتحدة وتتباحث مع الأرجنتين بطريقة متحضِّرة وتتقبّل بأن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من أراضي جمهورية الأرجنتين الشقيقة.
    Le Mexique reconnaît les droits juridiques et historiques de l'Argentine dans le différend relatif à la souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN ٢٩ - وأضاف أن المكسيك تقر بالحقوق القانونية والتاريخية للأرجنتين في النزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Le différend relatif à la souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes a été reconnu dans des résolutions successives de l'Assemblée générale et du Comité spécial comme constituant une situation coloniale spéciale et particulière qui doit être réglée par des négociations entre les deux parties, compte tenu des intérêts de la population des îles. UN وقد أقرت قرارات متتالية للجمعية العامة واللجنة الخاصة بأن النزاع على السيادة بشأن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها يعتبر حالة استعمارية خاصة وفريدة، لا بد أن يجري حلها عن طريق المفاوضات بين الطرفين، مع أخذ مصالح سكان الجزر بعين الاعتبار.
    L'Argentine réaffirme solennellement qu'elle s'engage à régler le différend relatif à la souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes par le dialogue entre deux gouvernements démocratiques et dans le respect des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. UN وتؤكد الأرجنتين رسميا من جديد التزامها بحل النزاع على السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها عن طريق الحوار بين حكومتين ديمقراطيتين، مع احترام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    De nombreux membres de la communauté internationale ont appuyé les droits de souveraineté de l'Argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN 24 - ومضى قائلا إن العديد من أعضاء المجتمع الدولي يـؤيد حقوق الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus