"du sud ou" - Traduction Français en Arabe

    • الجنوبية أو
        
    • الجنوب أو
        
    • الجنوبي أو
        
    • الجنوبي ومرة
        
    Selon Interpol, pas en Europe, en Amérique du sud, ou Mexico. Open Subtitles وفقاً للإنتربول، ليس موجوداً فى أوروبا أو أمريكا الجنوبية أو المكسيك
    Corée du Sud ou du Nord, peu importe. Open Subtitles وليس مهمًأ إن كانت كوريا الجنوبية أو الشمالية.
    Les actes de la deuxième catégorie se produisent surtout en Amérique du Sud ou en Afrique de l'Ouest. UN ويحدث النوع الثاني في أمريكا الجنوبية أو غرب أفريقيا بصفة رئيسية، حيث تتعرض السفن لهجمات عصابات مسلحة أثناء رسوها داخل أو خارج الموانئ.
    Les conseils dispensés aux pays du Sud ou du tiers monde diffèrent de ce qui est mis en oeuvre dans le Nord, où se trouvent les grandes puissances. UN فما يوصف لبلدان الجنوب أو العالم الثالث يختلف عما يطبق في الشمال، حيث القوى العظمى.
    L'on ne peut pas en même temps condamner le terrorisme et établir des distinctions entre les terroristes du Nord et les terroristes du Sud ou entre les terroristes de grande envergure et les autres. UN ولا يستطيع المرء أن يدين اﻹرهاب ويقوم في الوقت ذاته بوضع تمييز بين إرهابي الشمال وإرهابي الجنوب أو بين اﻹرهابيين اﻷضعف واﻹرهابيين اﻷهم.
    J'ai prévu ce repas depuis une semaine, et j'ai besoin d'aide, et il est hors de question que nous décollions pour les mers du Sud ou pour l'Ukraine. Open Subtitles لا، لقد كنت أحضر لهذه الوجبة منذ أسبوع، و أنا أحتاج مساعدة. و من المستحيل أن نقلع للبحر الجنوبي أو أوكرانيا.
    2.6 Le premier requérant est un membre actif du Mouvement du Sud en Suisse, que les requérants désignent aussi indifféremment sous le nom d'Assemblée démocratique du Sud ou de Mouvement du Sud pour la mobilité. UN 2-6 فصاحب الشكوى الأول هو أحد أعضاء الحراك الجنوبي الفاعلين في سويسرا، وهو المنظمة التي يشير إليها أصحاب الشكوى مرة باسم التجمع الديمقراطي الجنوبي ومرة باسم الحراك الجنوبي.
    La présente déclaration commune ne s'applique pas aux zones maritimes entourant la Géorgie du Sud ou les îles Sandwich du Sud. UN " هذا اﻹعلان المشترك لا ينطبق على المناطق البحرية المحيطة بجزر جورجيا الجنوبية أو ساندوتش الجنوبية.
    L'Association planifie ses réunions semestrielles de telle manière que la moitié d'entre elles se tiennent en Amérique centrale et du Sud ou dans la région des Caraïbes. UN ووضعت الرابطة جدول مواعيد لاجتماعاتها نصف السنوية بحيث عُقد نصفها في أمريكا الوسطى أو الجنوبية أو في منطقة البحر الكاريبي.
    Il est moins commun de voir des gros titres sur l'amélioration de l'alimentation en eau de rétention en Amérique du Sud ou en Asie, ou sur l'utilisation de la radiothérapie pour traiter le cancer en Afrique. UN ويبدو أن من غير الشائع أن نرى عناوين رئيسية عن تحسين إمدادات المياه الجوفية في أمريكا الجنوبية أو آسيا أو استعمال المعالجة الإشعاعية لمعالجة السرطان في أفريقيا.
    Des études portant sur la concentration de polluants organiques persistants tels que les biphényles polychlorés et de pesticides comme le dichlorodiphényltrichloroéthane dans le sol, et les échantillons de lichen prélevés sur la côte est de l'Antarctique mettent en évidence le transport atmosphérique à longue distance de ces polluants depuis l'Afrique, l'Amérique du Sud ou l'Australie. UN ت.، في عينات التربة والأشنة المأخوذة من الساحل الشرقي لأنتاركتيكا إلى انتقال هذه الملوثات جواً إلى مسافات بعيدة من أفريقيا أو أمريكا الجنوبية أو أستراليا.
    L'atmosphère de notre planète ne fait pas de distinction entre les émissions produites par une usine en Asie, les gaz d'échappement émanant de véhicules utilitaires 4 x 4 en Amérique du Nord ou le déboisement en Amérique du Sud ou en Afrique. UN فغلافنا الجوي لا يميز بين الانبعاثات الصادرة من مصنع في آسيا أو العوادم التي تنبعث من سيارة في أمريكا الشمالية أو نتيجة لعمليات إزالة الغابات في أمريكا الجنوبية أو في أفريقيا.
    L'atmosphère de notre planète ne fait pas de distinction entre les émissions produites par une usine en Asie, les gaz d'échappement émanant de véhicules utilitaires 4 x 4 en Amérique du Nord ou le déboisement en Amérique du Sud ou en Afrique. UN فغلافنا الجوي لا يميز بين الانبعاثات الصادرة من مصنع في آسيا أو العوادم التي تنبعث من سيارة في أمريكا الشمالية أو نتيجة لعمليات إزالة الغابات في أمريكا الجنوبية أو في أفريقيا.
    Il se réjouit de l'adoption d'une législation relative à la restitution des biens et l'indemnisation de ceux qui ont quitté la Géorgie et se sont implantés en Ossétie du Sud ou dans la région de Tskhinvali. Il est heureux de constater les efforts consentis par le Gouvernement pour la mettre en œuvre. UN ورحب باعتماد تشريع بشأن رد ممتلكات الأشخاص الذين غادروا جورجيا وانتقلوا إلى أوسيتيا الجنوبية أو منطقة تسخينفالي وتعويضهم، وأبدى سروره لملاحظة الجهود التي تبذلها الحكومة لتنفيذ هذا التشريع.
    92. Concernant le respect des droits de l'homme et du droit humanitaire pendant le conflit, il est fait état de plusieurs exemples de la vulnérabilité des femmes au harcèlement et aux abus dans les villages du Sud ou dans les camps. UN 92- وفي الفصل المخصص لحقوق الانسان والقانون الانساني أثناء الحرب، قدمت أمثلة عديدة عن مدى تعرض المرأة في القرى الجنوبية أو في المخيمات للمضايقات والتعديات.
    Dans une conférence de presse, l'Administrateur Stanley s'est exprimé au sujet des conditions de vie difficiles qu'il avait constatées au cours d'une visite dans des îles comme la Caïque du Sud ou Salt Cay, où il s'était rendu compte qu'un certain nombre de personnes étaient vulnérables et négligées, les ressources étant limitées et difficilement accessibles. UN وعلق رئيس الموظفين التنفيذيين ستانلي في مؤتمر صحفي على ظروف العيش القاسية التي شهدها خلال زيارته لمختلف الجزر مثل كايكوس الجنوبية أو سولت كاي، إذ عاين الضعف والتجاهل الذي يعيش فيهما بعض الناس، وذلك بسبب مواردهم المحدودة والإمكانيات المحدودة للوصول إليهم.
    On a assisté à une escalade de troubles conflictuels et de combats souvent violents, provoqués en partie par l'activité des rebelles banyamulenge qui ont provoqué des mouvements ou des fuites de populations en direction d'Uvira et vers d'autres localités du Sud— ou du Nord-Kivu. UN فقد شهدت تلك المنطقة تصاعداً للاضطرابات والمنازعات واﻷعمال القتالية التي اتسمت بالعنف غالباً والتي أثارها إلى حد ما، نشاط المتمردين البنيامولينغي الذين تسببوا في نزوح السكان أو فرارهم إلى أوفيرا، ونواحي أخرى كائنة إلى الجنوب أو إلى الشمال من كيفو.
    Nous examinons les moyens de mettre en place une coopération triangulaire et nous souhaitons y inviter d'autres partenaires de développement, du Sud ou du Nord. UN وإننا نعمل على استكشاف الطرق التي تكفل الانتقال إلى مجال التعاون الثلاثي، ونود أن ندعو الشركاء الإنمائيين الآخرين، من بلدان الجنوب أو الشمال، إلى الانضمام إلينا في هذا المسعى.
    La vocation première d'Agir ensemble pour les droits de l'homme est de soutenir les actions de promotion et défense des droits de l'homme menées par des associations locales dans les pays du Sud ou de l'Est. UN تسعى المنظمة في المقام الأول إلى دعم الأعمال الرامية إلى الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها التي تضطلع بها الرابطات المحلية في بلدان الجنوب أو الشرق.
    45. Comme l'immense majorité des victimes sont des enfants appartenant à des tribus du Sud ou aux tribus vivant dans les monts Nouba et dans les collines d'Ingassema, on ne saurait négliger l'aspect racial de ces violations. UN ٤٥ - وبما أن اﻷغلبية الساحقة من الضحايا هم من اﻷطفال المنتمين لقبائل الجنوب أو لقبائل من جبال النوبة أو جبال اﻷنقسنا، فإنه لا يمكن التغاضي عن الجانب العرقي للانتهاكات.
    4.15 D'après les éléments de preuve fournis, les activités du premier requérant se limitent pour l'essentiel à sa participation à cinq manifestations organisées par l'Assemblée démocratique du Sud ou d'autres exilés originaires du Yémen du Sud. UN 4-15 ووفقاً للأدلة المقدمة، فإن أنشطة صاحب الشكوى الأول تقتصر أساساً على مشاركته في خمس مظاهرات نظمها التجمع الديمقراطي الجنوبي أو منفيون آخرون من جنوب اليمن.
    2.6 Le premier requérant est un membre actif du Mouvement du Sud en Suisse, que les requérants désignent aussi indifféremment sous le nom d'Assemblée démocratique du Sud ou de Mouvement du Sud pour la mobilité. UN 2-6 فصاحب الشكوى الأول هو أحد أعضاء الحراك الجنوبي الفاعلين في سويسرا، وهو المنظمة التي يشير إليها أصحاب الشكوى مرة باسم التجمع الديمقراطي الجنوبي ومرة باسم الحراك الجنوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus