"du suivi des activités" - Traduction Français en Arabe

    • رصد الأنشطة
        
    • رصد أنشطة
        
    • لمتابعة أنشطة
        
    • وتتبع أنشطة
        
    • بطابع المتابعة
        
    Ce résultat est le fruit du travail d'amélioration des services fournis aux clients, d'approfondissement des relations de travail avec les partenaires moyennant des activités d'orientation et de conseil, et de renforcement du suivi des activités extrabudgétaires. UN وتعكس النتائج الجهود المبذولة لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، وتعزيز علاقات العمل مع النظراء من خلال التوجيه والمشورة، وتعزيز رصد الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Une coordination interdivisions de cette assistance technique fait largement défaut, et l'insuffisance du suivi des activités interrégionales consacrées à ces pays est un obstacle à une plus grande transparence et coordination des programmes. UN وهناك نقص في التنسيق بين الشُّعَب للمساعدة التقنية المكرسة لفئات البلدان الأربع، ويشكل سوء رصد الأنشطة المشتركة بين الأقاليم المكرسة لهذه البلدان عائقاً لبرامج أكثر شفافية وتنسيقاً.
    b) Amélioration du suivi des activités et des services aux clients qui sont financés par des ressources extrabudgétaires UN (ب) تحسين رصد الأنشطة الخارجة عن الميزانية والخدمات المقدمة للعملاء
    Le projet de directives relatives aux programmes multinationaux prévoit un renforcement du rôle des responsables des programmes s'agissant du suivi des activités des projets. UN ينص مشروع المبادئ التوجيهية بشأن البرنامج المشترك بين اﻷقطار على قيام موظف المشروع بدور أقوى في رصد أنشطة المشروع.
    Par ailleurs, le Mali a créé un comité national chargé du suivi des activités du projet PNUD/CNUCED sur le transport en transit au niveau sous-régional, aujourd'hui achevé. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت مالي لجنة وطنية لمتابعة أنشطة مشروع النقل العابر على المستوى دون اﻹقليمي، وهو مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد انتهى العمل به.
    :: Amélioration de la surveillance, du contrôle, de l'audit et du suivi des activités de gestion de l'information lors de l'exécution des programmes de fond ; UN :: تحسين رصد ومراقبة ومراجعة وتتبع أنشطة إدارة المعلومات في تنفيذ البرامج الفنية
    4. Au titre de ce point, les participants peuvent aborder divers sujets relatifs aux activités actuelles du Groupe de travail, qu'il s'agisse de questions de fond ou du suivi des activités. UN 4- يمكن أن تثار في إطار هذا البند مواضيع شتى بخصوص الأنشطة الجارية للفريق الحكومي الدولي العامل، يتسم بعضها بطابع موضوعي ويتسم غيرها بطابع المتابعة.
    c) Amélioration du suivi des activités et des services aux clients qui sont financés par des ressources extrabudgétaires UN (ج)تحسين رصد الأنشطة الممولة في الموارد الخارجة عن الميزانية والخدمات المقدمة إلى العملاء
    b) Amélioration du suivi des activités et des services aux clients qui sont financés par des ressources extrabudgétaires UN (ب) تحسين رصد الأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والخدمات المقدمة إلى العملاء
    b) Amélioration du suivi des activités et des services aux clients financés par des ressources extrabudgétaires UN (ب) تحسين رصد الأنشطة الخارجة عن الميزانية والخدمات المقدمة إلى العملاء
    b) Amélioration du suivi des activités et des services aux clients qui sont financés par des ressources extrabudgétaires UN (ب) تحسين رصد الأنشطة الخارجة عن الميزانية وخدمات العملاء
    c) Amélioration du suivi des activités et des services aux clients qui sont financés par des ressources extrabudgétaires UN (ج) تحسين رصد الأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والخدمات المقدمة إلى العملاء
    b) Amélioration du suivi des activités et des services aux clients qui sont financés par des ressources extrabudgétaires UN (ب) تحسين رصد الأنشطة الممولة من خارج الميزانية والخدمات المقدمة إلى العملاء
    b) Amélioration du suivi des activités et des services aux clients qui sont financés UN (ب) تحسين رصد الأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والخدمات المقدمة إلى العملاء
    < < b) Amélioration du suivi des activités et des services aux clients qui sont financés par des ressources extrabudgétaires > > . UN " (ب) تحسين رصد الأنشطة الخارجة عن الميزانية والخدمات المقدمة إلى الزبائن " .
    De manière générale, on continue à ne pas tenir suffisamment compte des problèmes et préoccupations spécifiques à certains groupes lors de la planification du développement et de les négliger au moment du suivi des activités. Dans certains cas, ces questions ne font tout simplement pas partie du programme de développement. UN 16 - لا يزال النظر في القضايا والشواغل الخاصة ببعض الفئات غير كاف في التخطيط الإنمائي الشامل ولا تُعار اهتماما عند رصد الأنشطة الإنمائية وفي بعض الحالات، فإن القضايا الخاصة بفئات محددة لا تشكل ببساطة، جزءا من خطة التنمية.
    Le Département de l'appui aux missions a indiqué que la supervision du plan de cession des biens se faisait dans le cadre du suivi des activités de gestion des biens et reposait sur l'examen des données extraites tous les jours de Galileo et des rapports de liquidation hebdomadaires. UN وذكرت إدارة الدعم الميداني أن الإشراف على خطة التصرف في الأصول قد جرى عن طريق رصد أنشطة إدارة الأصول بإجراء تحديثات يومية من نظام غاليليو، وتقارير التصفية الأسبوعية المقدمة من البعثة.
    98. Les mesures mises en oeuvre dans le domaine du suivi des activités des organismes des Nations Unies comprennent, comme on l'a déjà signalé, la simplification et l'harmonisation des procédures d'évaluation, de contrôle et d'audit des programmes. UN ٩٨ - تشمل التدابير الجاري تنفيذها في مجال رصد أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، كما سلف الذكر، تبسيط وتنسيق الاجراءات المتبعة في تقييم البرامج ورصدها وتدقيقها.
    Pour l'UNICEF, c'est l'occasion de s'acquitter efficacement des fonctions de supervision et de coordination du suivi des activités d'approvisionnement de ses bureaux et de la corrélation entre les contrats/bons de commande et les accords à long terme conformément à ses politiques et procédures. UN وهذا يتيح لليونيسيف الفرصة للقيام على نحو فعال بوظيفتيّ الرقابة والتنسيق عند رصد أنشطة المشتريات في مكاتبها وصلات العقود و/أو أوامر الشراء بالاتفاقات الطويلة الأجل تقيّداً بسياساتها وإجراءاتها.
    Par ailleurs, le Mali a créé un comité national chargé du suivi des activités du projet PNUD/CNUCED sur le transport en transit au niveau sous-régional, aujourd'hui achevé. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت مالي لجنة وطنية لمتابعة أنشطة مشروع النقل العابر على المستوى دون اﻹقليمي، وهو مشروع مشترك بين البرنامج اﻹنمائي واﻷونكتاد انتهى العمل به.
    :: Amélioration de la surveillance, du contrôle, de l'audit et du suivi des activités de gestion de l'information lors de l'exécution des programmes de fond; UN :: تحسين رصد ومراقبة وتدقيق وتتبع أنشطة إدارة المعلومات في تنفيذ البرامج الفنية
    6. Au titre de ce point, les participants peuvent aborder divers sujets, qu'il s'agisse de questions de fond ou du suivi des activités du Groupe de travail. UN 6- يمكن أن يثار في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " عدد من المواضيع المتنوعة، التي يتسم بعضها بطابع موضوعي ويتسم غيرها بطابع المتابعة فيما يخص الأنشطة الجارية للفريق الحكومي الدولي العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus