Professeur émérite, Institute of Development Studies, Université du Sussex | UN | أستاذ فخري، معهد دراسات التنمية، جامعة ساسكس |
Le plus exécrable poème était de Paula Nancy Millstone Jenning, du Sussex. | Open Subtitles | الشاعرة الأسوأ على الإطلاق كانت بولا ميلستون جينينكس من ساسكس |
Titulaire des records du quart de mile, demi-mile, de saut en hauteur et en longueur, pour l'est du Sussex, et femme de ménage-machine à écrire, pour sa mère, la romancière. | Open Subtitles | الحاملةلربعميل,نصفميل, القفز العالي وأرقام قياسية للقفز الطوير لشرق ساسكس وآلة كاتبة خادمة لأمها , الروائية |
Douze postes d'agent de promotion ont été créés dans différentes régions du pays et l'opération fait l'objet d'un suivi indépendant assuré par l'Université du Sussex. | UN | ويجري تمويل اثنتي عشرة وظيفة مسؤول تنمية في مختلف أنحاء البلد، وتقوم جامعة ساسيكس برصد المبادرة رصداً مستقلاً. |
Études de troisième cycle à la Fletcher School of Law and Diplomacy et à l'Université du Sussex. | UN | تابعت دراساتها العليا في كلية فليتشر للحقوق والدبلوماسية وجامعة ساسيكس. |
26. M. Hans SINGER, de l'Institute of Development Studies de l'Université du Sussex. | UN | ٢٦ - البروفسور هانز سنغر من معهد الدراسات اﻹنمائية بجامعة سسكس. |
M. Jackson Lake, un professeur de mathématiques du Sussex. | Open Subtitles | السيد جاكسون ليـكمدرس رياضيات من بلدة مقاطعة ساسكس |
Institut d'études du développement de l'Université du Sussex | UN | معهد الدراسات اﻹنمائية بجامعة ساسكس |
Le Centre d'études multiracial, établi dans les années 70 dans les Caraïbes en collaboration avec l'Université du Sussex et celle des Indes occidentales, a permis, grâce aux recherches entreprises, de façonner la manière dont les habitants des Caraïbes se définissent. | UN | ومركز دراسات تعددية العناصر، الذي أنشئ في السبعينات في منطقة البحر الكاريبي بمساعدة جامعة ساسكس وجامعة جزر الهند الغربية، قد أدى، بفضل البحوث التي اضطلع بها، إلى صياغة طريقة قيام سكان هذه المنطقة بتعريف أنفسهم. |
L'ange du Sussex qui a notre appartement. | Open Subtitles | الانكليزي من "ساسكس" الذي حصل لنا على شقة. |
J'ai du mal à vous considérer comme un expert, vôtre famille étant du Sussex. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعتبرك خبير عائلتك من ساسكس |
Ne jamais sous-estimer la maréchaussée du Sussex. | Open Subtitles | أبدا لاتقلل من تقدير شرطة منطقة ساسكس |
L'analyse montre qu'une couche de boue vient du Sussex, l'autre de Londres. | Open Subtitles | القليل من الطين يكسو باطنها التحليل يظهر بأنها من "ساسكس" تعلوها طبقات من طين "لندن" |
Ce gamin est venu du Sussex jusqu'à Londres, il y a 20 ans. | Open Subtitles | الطفل أتى إلى لندن من "ساسكس" منذ عشرين سنة مضت وتركها خلفه |
Elle est titulaire d'une maîtrise en études sur le développement de l'Université du Sussex (Royaume-Uni) et d'un doctorat en études sur le développement de l'Université de l'East Anglia. | UN | حائزة شهادة ماجستير في الدراسات الإنمائية من جامعة ساسيكس وشهادة دكتوراه في الدراسات الإنمائية من جامعة إيست أنغليا. |
La Division de la population du Département des affaires économiques et sociales a créé la base de données des Nations Unies sur les migrations internationales, en collaboration avec la Division de statistique, la Banque mondiale et l'Université du Sussex. | UN | 32 - وطورت شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قاعدة بيانات الهجرة العالمية()، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية، والبنك الدولي، وجامعة ساسيكس. |
À la suite d'une réunion de chercheurs organisée en coopération avec le Wilton Park Conference Centre du Sussex (Royaume-Uni) en février 2001, l'UNIDIR a publié un rapport de la réunion Missile Defence, Deterrence and Arms Control: Contradictory Aims or Compatible Goals (Défense antimissile, dissuasion et maîtrise des armements : visées contradictoires ou objectifs compatibles). | UN | وفي أعقاب الاجتماع المخصص للبحث الذي نظمه المعهد بالتعاون مع مركز ويلتون بارك للمؤتمرات، في ساسيكس بالمملكة المتحدة في شباط/فبراير 2001، نشر تقريرا عن الاجتماع بعنوان " الدفاعات المضادة للقذائف، والردع وتحديد الأسلحة: أهداف متضاربة أم غايات متجانسة؟ " . |
:: Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des politiques relatives à la science et à la technique a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier trois mois à l'Université du Sussex, Brighton (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (montant : 15 000 dollars). | UN | :: ومُنحت إحدى العالمات زمالة واحدة من البرنامج العام في اليونسكو لدعم أحد المجالات البرنامجية ذات الأولوية في ميدان دراسات سياسة العلم والتكنولوجيا لمدة ثلاثة أشهر في جامعة ساسيكس في برايتون بالمملكة المتحدة (000 15 دولار). |
Le premier, Mme Stephany Griffith-Jones (Institute of Development Studies, Université du Sussex, Royaume-Uni), a donné un aperçu de la coopération monétaire et financière en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui, quoique propre à cette région, pouvait être adaptée et imitée par d'autres régions en développement. | UN | وكان المتكلم اﻷول الدكتورة ستيفاني غريفيث - جونز )معهد الدراسات الانمائية التابع لجامعة سسكس بالمملكة المتحدة( التي استعرضت التعاون النقدي والمالي في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، الذي وإن كان سمة مميزة لتلك المنطقة فإنه يظل تعاوناً يمكن لمناطق نامية أخرى تكييفه مع ظروفها ومحاكاته. |