"du symposium" - Traduction Français en Arabe

    • الندوة
        
    • للندوة
        
    • بالندوة
        
    • لندوة اﻷمم المتحدة
        
    Certaines délégations se déclarent également satisfaites du Symposium international sur la migration ainsi que de la Déclaration de Bangkok. UN وأعربت بعض الوفود أيضا عن رضاها عن الندوة الدولية المعنية بالهجرة وإعلان بانكوك الصادر عنها.
    G. Patrimoine culturel :: Déclaration de Doha issue du Symposium international d'oulémas UN :: بيان الدوحة عن الندوة الدولية للعلماء عن الإسلام والتراث الثقافي
    Le Gouvernement béninois apprécierait hautement que les actes du Symposium puissent être distribués comme document de l'Assemblée générale. UN وترجو حكومة بنن ممتنة تعميم أعمال هذه الندوة باعتبارها من وثائق الجمعية العامة.
    Les hauts fonctionnaires voudront peut-être recommander que la composition par pays du Bureau reste la même pour le Bureau de la Réunion ministérielle du Symposium. UN وقد يرغب كبار الموظفين في أن يوصوا بأن يبقى التكوين القطري للمكتب هو نفس التكوين فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري للندوة.
    Président du Symposium international sur la propriété intellectuelle et l'économie fondée sur le savoir, octobre 1999, Beijing (Chine) UN :: رئيس في الندوة الدولية للملكية الفكرية والاقتصاد القائم على المعرفة، تشرين الأول/أكتوبر 1999، بيجين، الصين.
    Les recommandations du Symposium doivent donc être revues et étoffées à la lumière de l'évolution récente. UN لهذا ينبغي إعادة النظر في توصيات الندوة واثرائها في ضوء هذه التطورات اﻷخيرة.
    L'Egypte était bien décidée à participer aux activités entreprises dans la foulée du Symposium. UN وشدد على الالتزام المستمر من جانب بلده بالاشتراك في متابعة الندوة.
    Les mesures proposées aux divers secteurs d'intervention par suite du Symposium seront communiquées dans un document de mobilisation. UN وستجعل اﻹجراءات الناتجة عن الندوة متاحة لمختلف القطاعات ذات المصلحة وذلك في ورقة دعوة إلى اتخاذ إجراءات.
    Le Document du Symposium a également bénéficié d'une large publicité et a été distribué lors de réunions en Afrique et ailleurs dans le monde. UN كما أُعلن عن وثيقة الندوة على نطاق واسع وتم تداولها في اجتماعات في أفريقيا وغيرها.
    La Nouvelle-Zélande travaillera en collaboration avec des partenaires régionaux et le secrétariat de l'Alliance des civilisations afin de faire connaître les conclusions du Symposium et le plan de mise en œuvre de l'Alliance dans notre région. UN وستعمل نيوزيلندا مع الشركاء الإقليميين وأمانة تحالف الحضارات على تعزيز نتائج الندوة وتنفيذ خطة التحالف في منطقتنا.
    UNIFEM Participation aux coûts aux fins de la réalisation du Symposium international sur les dynamiques familiales en Côte d'Ivoire UN المشاركة في التكاليف لغرض إنجاز الندوة الدولية بشأن الديناميات الأسرية في كوت ديفوار
    2. Lieu du Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale UN ٢ - مكـان انعقاد الندوة الدولية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤ بشأن الكفاءة فــي مجــال التجــارة
    2. Lieu du Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale prévu en 1994 UN ٢ - مكان انعقاد الندوة الدولية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤ بشأن الكفاءة في مجال التجارة
    Il décide en outre de tenir une réunion directive dès que l'occasion s'en présentera après la tenue du Symposium international pour envisager les activités de suivi qui pourraient être nécessaires. UN كما يوافق المجلس أيضاً على أن يجتمع في دورة تنفيذية في أقرب فرصة ممكنة تعقب تلك الندوة وأن ينظر في أي عمل من أعمال المتابعة تتبين الحاجة إليه.
    Le Conseil pourrait engager un débat préliminaire au sujet des incidences des résultats du Symposium, et notamment des résumés susmentionnés, sur le programme de travail. UN لعل المجلس يرغب في إجراء مناقشة أولية لﻵثار المترتبة على نتيجة الندوة في برنامج العمل، وبخاصة مجموعتي النقاط الموجزة المشار اليهما أعلاه.
    Le Président du Symposium fera un résumé des travaux et, comme convenu au cours de la phase préparatoire, le rapport final du Symposium sera établi par le Rapporteur avec le concours du secrétariat après la clôture du Symposium. UN وسيقدم رئيس الندوة ملخصا ﻷعمالها وسيقوم المقرر، حسبما اتفق في المرحلة التحضيرية، بإعداد التقرير النهائي للندوة بالتعاون مع اﻷمانة بعد اختتام الندوة.
    3. Conclusion sur les recommandations du Symposium commémoratif de l'OUA et du HCR sur les réfugiés et les déplacements forcés de population en Afrique UN ٣ - استنتاج بشأن التوصيات الصادرة عن منظمة الوحدة الافريقيـة والمفوضيـة بشأن الندوة المعنية باللاجئين وحالات تشريد السكان قسرا في افريقيا
    Ce mandat comprenait la préparation du Symposium international de 1994 sur l'efficacité commerciale, comme demandé dans l'Engagement de Carthagène. UN وتضمنت هذه الاختصاصات اﻹعداد للندوة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤ على النحو المطلوب في التزام كرتاخينا.
    La Présidente du Comité préparatoire présentera des observations orales sur les travaux préparatoires du Symposium. UN سيقدم رئيس اللجنة التحضيرية تعليقات شفوية على اﻷعمال التحضيرية للندوة.
    Dans ce contexte, nous saluons l'organisation du Symposium qui se tiendra la semaine prochaine à New York sous les auspices du Secrétaire général. UN وفي هذا السياق نرحب بالندوة التي ستعقد في الأسبوع المقبل في نيويورك تحت رعاية الأمين العام.
    Ordre du jour provisoire annoté de la Réunion de hauts fonctionnaires du Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale UN جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع كبـار الموظفين التابع لندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة، وشـروح هذا الجدول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus