"du syndicat du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • اتحاد الموظفين
        
    • لاتحاد الموظفين
        
    • اتحاد موظفي
        
    • نقابة موظفي
        
    • تمثيل الموظفين
        
    • اتحادات الموظفين
        
    • واتحاد الموظفين
        
    • لاتحاد موظفي
        
    • لجنة الموظفين
        
    La FICSA a pris note avec intérêt des observations faites par la Présidente du Syndicat du personnel à la Cinquième Commission. UN واستطرد قائلا إنه قد أحاط علما مع الاهتمام بملاحظات رئيس اتحاد الموظفين أمام اللجنة الخامسة.
    Si néanmoins l'administration ne peut résoudre le problème à la satisfaction du fonctionnaire intéressé, celui-ci peut demander l'aide du Syndicat du personnel. UN ومع ذلك، فإذا عجزت الإدارة عن حل المشكلة بما يرضي الموظف، فيجوز له التماس المساعدة من اتحاد الموظفين.
    La professionnalisation de ce système est un objectif important qui bénéficie de l’appui du Syndicat du personnel. UN والاستعانة بمتخصصين في النظام هدف هام يحظى بتأييد اتحاد الموظفين.
    L'Administration de l'Organisation des Nations Unies n'a pas été appelée, au cours de l'année 1995, à financer des frais de voyage ou autres activités du Syndicat du personnel. UN لم يكن مطلوبا من إدارة اﻷمم المتحدة، طوال عام ١٩٩٥ أن تمول أي سفر أو أي أنشطة أخرى لاتحاد الموظفين.
    Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et par le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس نقابة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Mise à jour du rapport (A/C.5/47/59) sur le coût des activités du Syndicat du personnel UN استكمــال التقرير (A/C.5/47/59) بشأن تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين )انظر أيضا البند ١٠٧(
    Coût estimatif des activités du Syndicat du personnel — 1993 UN التكاليف المقدرة ﻷنشطة اتحادات الموظفين لعام ١٩٩٣ تكاليـف
    Certains représentants du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies se sont déclarés préoccupés par le fait que la multitude de fonctionnaires intervenant dans ce processus de prise de décisions compromettait la responsabilité individuelle de la recommandation finale. UN وقد أعرب بعض ممثلي اتحاد الموظفين في الأمم المتحدة عن القلق لأن مشاركة عدد كبير من الموظفين في عملية صنع القرار المذكورة من شأنها أن تقوض مبدأ المساءلة الفردية فيما يتعلق بالتوصية النهائية.
    Prestation de services de gestion et d'appui administratif à un effectif de 424 civils, à 3 employés du Syndicat du personnel des missions hors Siège des Nations Unies, à 14 fonctionnaires de la MANUL, à 70 vacataires et à 55 consultants Civils UN توفير الدعم التنظيمي والإداري لملاك موظفين يضم 424 موظفا مدنيا و 3 موظفين من اتحاد الموظفين الميدانيين و 14 موظفا في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا و 70 من المتعاقدين الأفراد و 55 خبيرا استشاريا
    Elle a proposé aux dirigeants du Syndicat du personnel de rencontrer la personne dont la nomination au poste d'ombudsman était envisagée, ce qu'ils ont refusé. UN وطلبت إلى قادة اتحاد الموظفين أن يلتقوا مع الشخص الذي ينظر في تعيينه في منصب أمين المظالم، الأمر الذي رفضوه.
    À l’époque, le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines et la Présidente du Syndicat du personnel avaient prié le Secrétaire général d’envisager la possibilité d’instituer une mesure de même nature à l’ONU. UN وفي الوقت نفسه فإن اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ورئيس اتحاد الموظفين طلبا إلى اﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ خطوة مماثلة في اﻷمم المتحدة.
    Elle aimerait savoir quand la Sous-Secrétaire générale pourra donner des réponses à ces questions ainsi que des éclaircissements concernant la lettre du Président du Syndicat du personnel. UN وتساءلت متى سيمكن لﻷمينة العامة المساعدة أن تقدم إجابات لتلك اﻷسئلة، وكذلك إيضاحات بشأن الرسالة الواردة من رئيسة اتحاد الموظفين.
    La vingtième session du Comité de coordination, qui vient de se tenir, a été qualifiée de fort réussie par son président, même si les dirigeants du Syndicat du personnel ont été d'un avis différent. UN وكانت الدورة العشرون للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة التي عقدت مؤخرا ناجحة في رأي رئيس اللجنة، وإن كان قادة اتحاد الموظفين قد أعربوا عن وجهة نظر مخالفة.
    Les cotisations, conformément aux statuts et au règlement du Syndicat du personnel à Vienne, sont calculées sur la base de 1,5 pour 1000 du montant net des traitements et indemnités. UN وقد احتسبت الاشتراكات، وفقا للنظام اﻷساسي لاتحاد الموظفين وقواعده على أساس نسبة ١,٥ في اﻷلف من صافي المرتبات والعلاوات.
    Établissement et distribution des minutes du Comité du personnel; établissement du rapport annuel du Syndicat du personnel. UN إعداد وتوزيع محاضر لوقائع جلسات لجنة الموظفين؛ وإعداد التقرير السنوي لاتحاد الموظفين.
    Ces comités, qui fonctionnent selon le principe du volontariat, ont été établis dans la plupart des missions et comptent parmi leurs membres des représentants du personnel et du Syndicat du personnel hors siège. UN وقد أُقيمت تلك اللجان التي تستند إلى مفهوم التطوع في أغلب البعثات وهي تتألف من ممثلين لاتحاد الموظفين والموظفين الميدانيين.
    Rapport d'enquête sur la faute d'un fonctionnaire, cadre du Syndicat du personnel de l'ONU UN تقرير التحقيق في سوء سلوك من قبل موظف مسؤول في اتحاد موظفي الأمم المتحدة
    La Commission reprend l'examen de ce point de l'ordre du jour en entendant une déclaration de la Présidente du Syndicat du personnel des Nations Unies. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة.
    Le Président du Syndicat du personnel de New York et le Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux prennent également la parole. UN وأدلى ببيانين أيضا رئيسة نقابة موظفي اﻷمم المتحدة بنيويورك ورئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    11. Mise à jour du rapport (A/C.5/47/59) sur le coût des activités du Syndicat du personnel (voir aussi point 113 d) de l'ordre du jour) UN ١١ - استكمـال التقريـر (A/C.5/47/59) بشــأن تكاليف أنشطـة تمثيل الموظفين )انظــر أيضا البند ١١٣ )د( من جدول اﻷعمال(
    Coût estimatif des activités du Syndicat du personnel — 1992 UN التكاليف المقدرة ﻷنشطة اتحادات الموظفين لعام ١٩٩٢
    Il a également rencontré, à leur demande, des représentants du Syndicat du personnel de l'ONU et, par visioconférence, ceux du personnel des missions et des bureaux hors Siège, des commissions régionales et des offices de Genève et de Nairobi. UN كما التقت اللجنة بممثلي اتحاد موظفي الأمم المتحدة، بناءً على طلبهم، وبممثلي اتحاد موظفي الخدمة الميدانية، واتحادات الموظفين في اللجان الإقليمية واتحاد الموظفين في جنيف، واتحاد الموظفين في نيروبي، عن طريق التداول بالفيديو.
    Il a aussi entendu, à leur demande, des représentants du Syndicat du personnel à New York. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلين لاتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك، بناء على طلبهم.
    7. On notera par ailleurs que les Présidents du Syndicat du personnel de Genève et du Comité du personnel de New York ont également assumé les fonctions de président du Comité de coordination des syndicats et associations autonomes du personnel du système des Nations Unies (CCSA), en 1990 et 1991 respectivement. UN ٧ - وتجدر اﻹشارة كذلك إلى أن كلا من رئيس اتحاد الموظفين في جنيف ورئيس لجنة الموظفين في نيويورك تولﱠى إلى جانب مهامه، خلال عام ١٩٩٠ ثم خلال عام ١٩٩١، رئاسة لجنة تنسيق اتحادات ورابطات الموظفين الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus