De nouveaux ajustements au coût de la vie seront opérés à compter de cette date comme cela aurait été le cas en application de la section H du système d'ajustement des pensions de la Caisse; | UN | وتجري تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق؛ |
De nouveaux ajustements au coût de la vie seront opérés à compter de cette date comme cela aurait été le cas en application de la section H du système d'ajustement des pensions de la Caisse. | UN | وتجرى تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق. |
Modifications du système d'ajustement des pensions recommandées à l'Assemblée générale | UN | توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة بتغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
Modifications du système d'ajustement des pensions | UN | تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
B. Suivi des coûts de la modification à long terme du système d'ajustement des pensions entré en vigueur le 1er avril 1992 | UN | باء - رصد تكاليف التعديل اﻷطول أجلا لنظام تسوية المعاش التقاعدي الذي بدأ سريانه في ١ نيسان/ أبريل ١٩٩٢ |
Modifications du système d'ajustement des pensions | UN | تغييرات مدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
1. Décide que, conformément aux critères qu'elle a définis dans sa résolution 55/235, la Suisse sera classée dans la catégorie B aux fins de l'application du système d'ajustement servant à déterminer les taux de contribution aux opérations de maintien de la paix; | UN | 1 - تقرر، وفقا للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 55/235، أن تدرج سويسرا في المستوى باء من نظام التسويات المستخدم لتحديد معدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
Des ajustements au coût de la vie seront opérés à compter de la date à laquelle serait intervenu le premier ajustement en application de la section H du système d'ajustement des pensions de la Caisse. | UN | وتجرى تسويات غلاء المعيشة اعتبارا من تاريخ البداية كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي للصندوق. |
Application du paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions | UN | ألف - تطبيق الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
La pension initiale sera calculée à la date de la cessation de service en dollars des États-Unis, comme elle l'aurait été en vertu des statuts de la Caisse, et ajustée par la suite en appliquant les mêmes règles que celles établies à la section H du système d'ajustement des pensions de la Caisse, sur la base uniquement du montant en dollars des États-Unis. | UN | ويحسب المعاش التقاعدي اﻷصلي اعتبارا من تاريخ انتهاء الخدمة بدولارات الولايات المتحدة، بنفس الطريقة كما لو كان سيحسب بموجب النظام اﻷساسي للصندوق، ويسوى بعد ذلك طبقا للقواعد المقررة في الفرع حاء من نظام تسوية المعـــاش التقاعدي في الصندوق، بالنسبة الى المبلــغ بدولارات الولايات المتحدة فقط. |
Le Comité mixte a pris note des estimations fournies en ce qui concerne les dépenses supplémentaires ou économies effectives résultant des modifications apportées aux dispositions du système d'ajustement des pensions relatives à la double filière. | UN | 65 - أحاط المجلس علما بالتقديرات المقدمة فيما يتعلق بالتكاليف/الوفورات الفعلية الناشئة عن التعديلات التي أدخلت على خاصية النهج ذي الشقين من نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
Les cas de ce type demeurant peu nombreux, il n'a pas été possible de procéder à une analyse significative du coût de cette modification du système d'ajustement des pensions. | UN | وبالنظر إلى التدني المستمر لعدد الاستحقاقات التي تُسوَّى فعلا بموجب هذا التدبير، تعذر إجراء تقييم حقيقي للتكلفة الناشئة عن هذا التعديل في نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
Modifications du système d'ajustement des pensions | UN | تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
de la modification du système d'ajustement des pensions introduite en 1992 | UN | تكاليف تعديل عام ١٩٩٢ في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
XV. Recommandations à l'Assemblée générale concernant des modifications du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | الخامس عشر - توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Cette proposition cependant avait l'avantage très particulier de rester dans le cadre de la méthodologie existante; en tant que telle, elle était conforme à l'objectif fondamental du système d'ajustement. | UN | ولكنه يتسم بميزة واضحة وهي أنه لا يزال في إطار المنهجية الحالية، وبذلك لن يخرج عن الغرض اﻷساسي لنظام تسوية مقر العمل. |
Les engagements correspondant aux pensions sont majorés du coût estimatif supposé du système d'ajustement des pensions dit " de la double filière " . | UN | وتشمل خصوم التقاعد مبلغا إضافيا محملا لتغطية التكلفة التقديرية المفترضة لنظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين. |
Les engagements correspondant aux pensions sont majorés du coût estimatif supposé du système d'ajustement des pensions dit " de la double filière " . | UN | وتشمل خصوم التقاعد مبلغا إضافيا محملا لتغطية التكلفة التقديرية المفترضة لنظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين. |
Modifications du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | تغييرات مدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Modifications du système d'ajustement des pensions de la Caisse recommandées à l'Assemblée générale | UN | التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن إدخال تغيير على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
2. Décide également que, conformément à ces mêmes critères, le Timor-Leste sera classé dans la catégorie I aux fins de l'application du système d'ajustement servant à déterminer les taux de contribution aux opérations de maintien de la paix; | UN | 2 - تقرر أيضا، وفقا للمعايير نفسها، أن تدرج تيمور - ليشتي في المستوى طاء من نظام التسويات المستخدم لتحديد معدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، |
Les arrangements envisagés prévoient toutefois que la détermination du montant de la pension et des ajustements futurs se ferait selon les dispositions du règlement et du système d'ajustement des pensions de la Caisse. | UN | غير أن الترتيبات المقترحة تنص على تحديد مبلغ المعاش التقاعدي وتسويته في المستقبل على النحو نفسه المتبع في النظام اﻷساسي للصندوق ونظام تسوية المعاش التقاعدي. |
Depuis l'adoption du système d'ajustement des pensions en 1975, le Fonds vient au secours des personnes qui sont dans la détresse du fait d'une maladie, d'une infirmité ou d'autres circonstances du même ordre. | UN | ومنذ بدء العمل بنظام تسوية المعاشات التقاعدية في عام 1975، استخدم الصندوق لتوفير الإغاثة في حالات فردية تتصل بمصاعب فعلية ناجمة عن المرض أو العجز أو غير ذلك من الأسباب المماثلة. |
L'Actuaire-conseil a fait observer que les estimations de coûts relatives à la proposition avaient été calculées à partir des données extraites des états de paie de décembre 2003 et correspondaient donc à l'utilisation du système d'ajustement de la double filière et aux taux de change en vigueur à cette date. | UN | 181 - ولاحظ الخبير الاكتواري الاستشاري أن تقديرات تكاليف الاقتراح تستند إلى البيانات المأخوذة من كشوف مرتبات كانون الأول/ديسمبر 2003، وبالتالي فإنها تعكس الاستفادة من علاقات نظام التسوية ذي النهجين وأسعار الصرف. |