"du système de défense" - Traduction Français en Arabe

    • نظام الدفاع
        
    • منظومة الدفاع
        
    • النظام الدفاعي
        
    Un plan d'action sur 15 ans pour la revue du système de défense au Burundi a été adopté. UN واعتمدت خطــة عمل مدتهـــا 15 عاماً لاستعـــراض نظام الدفاع في بوروندي.
    Conformément à la réforme du système de défense et de sécurité en cours, plusieurs magasins d'armes sont en phase de modernisation. UN ووفقا لما يشهده نظام الدفاع والأمن من إصلاح، يجري حالياً تحديث العديد من مخازن الأسلحة.
    D'importantes réformes sont en cours dans les domaines de l'éducation, de la douane, des taxes, de la sécurité et du système de défense. UN وهناك إصلاحات كثيرة تجري الآن في مجالات التعليم والجمارك والضرائب وفي نظام الدفاع.
    Il importe donc de redoubler d'efforts pour accroître l'efficacité du système de défense des droits de l'homme, notamment en lui assurant les ressources humaines et financières, ainsi qu'en matière d'information, dont il a besoin. UN ومن المهم بالتالي مضاعفة الجهود الرامية إلى زيادة فعالية منظومة الدفاع عن حقوق الإنسان، وخاصة عن طريق تأمين الموارد البشرية والمالية اللازمة لها، وأيضا في مجال الإعلام.
    Il interdit également les arrêts de travail dans les subdivisions du système de défense directement engagées dans la production de biens essentiels à la sécurité nationale et dans les organismes publics chargés d'exercer des missions de défense nationale. UN ويمنع المشروع أيضاً وقف العمل في فروع النظام الدفاعي التي تشارك مباشرة في انتاج السلع اﻷساسية من ناحية الدفاع الوطني، وفي المنظمات الحكومية المسؤولة عن أداء واجبات الدفاع الوطني.
    Ce service de remplacement s'accomplit dans le cadre du système de défense nationale. UN وتؤدى الخدمات البديلة في إطار نظام الدفاع الوطني.
    Nous estimons que le développement unilatéral du segment européen du système de défense antimissile mondial constitue une violation de l'un des principes fondamentaux de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, en vertu duquel un État ne peut pas renforcer sa propre sécurité au détriment de celle d'autres États. UN ونحن نعتقد أن تطوير الجزء الأوروبي من نظام الدفاع الصاروخي العالمي من طرف واحد يشكل خرقا لأحد المبادئ الأساسية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي لا يجيز تعزيز أمن طرف على حساب أمن الأطراف الأخرى.
    Mettre en pratique le projet de réforme du système de défense et de sécurité du Burundi. UN 157 - تنفيذ الإصلاحات المقترحة في نظام الدفاع والأمن في بوروندي.
    8. La figure I montre la structure qui pourrait être celle du dispositif d'intervention rapide du système de défense planétaire et l'interaction entre ses éléments. UN 8- ويبيّن الشكل الأول البنية الممكنة لشريحة الرد السريع من نظام الدفاع الكوكبي والتفاعل بين مكوناتها.
    Fourniture de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles (ou plus fréquentes) et par le biais de recommandations écrites adressées au Gouvernement libérien, au sujet du renforcement du système de défense publique, y compris des programmes d'assistance judiciaire UN تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على الأقل ومن خلال توصيات خطية مرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن تعزيز نظام الدفاع العام، بما في ذلك برامج المعونة القانونية
    :: Fourniture de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles (ou plus fréquentes) et par le biais de recommandations écrites adressées au Gouvernement libérien, au sujet du renforcement du système de défense publique, y compris des programmes d'assistance judiciaire UN :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير ومن خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن تعزيز نظام الدفاع العام، بما في ذلك برامج المساعدة القانونية
    En outre, les connaissances et les résultats issus des études effectuées par les institutions universitaires et scientifiques sont mis à la disposition du système de défense civile. UN وفضلا عن ذلك، تتوفر النتائج والمعرفة التي تحققت من الأبحاث في مؤسساتنا الأكاديمية والعلمية للاستعمال في نظام الدفاع المدني.
    Ils doivent savoir qu'une attaque directe contre la Terre est risquée, à cause du système de défense en Antarctique. Open Subtitles لابد أنهم يعلمون هجوم مباشر على الأرض خطير جداً "بسبب نظام الدفاع "الإنتاركتيكا
    Renforcement du système de défense publique UN تعزيز نظام الدفاع العام
    a) Commencer à appliquer le plan d'action national de réforme du système de défense et de sécurité au Burundi. UN (أ) الشروع في تنفيذ خطة العمل الوطنية لإصلاح نظام الدفاع والأمن في بوروندي؛
    n) Commencer à appliquer le plan d'action national de réforme du système de défense et de sécurité au Burundi; UN (ن) الشـــروع فــي تنفيــذ خطــة العمل الوطنيـــة لإصـــلاح نظام الدفاع والأمن في بوروندي؛
    n) Commencer à appliquer le plan d'action national de réforme du système de défense et de sécurité au Burundi; UN (ن) الشـــروع فــي تنفيــذ خطــة العمل الوطنيـــة لإصـــلاح نظام الدفاع والأمن في بوروندي؛
    En application de ce mandat, le groupe spécial s'apprête donc à effectuer une étude complexe et approfondie, pour laquelle il sollicite l'aide des divers organes du système de défense des droits de l'homme. UN وتنفيذاً لهذه الولاية، يستعد الفريق المخصص إذن لإجراء دراسة معقدة ومعمقة يلتمس من أجلها مساعدة الهيئات المختلفة في منظومة الدفاع عن حقوق الإنسان. الحواشي
    Toutefois, leur représentation dans les organes de prise des décisions est encore très faible : elles représentent, aux postes de responsabilité, 15,86 % de l'ensemble du personnel féminin des institutions du système de défense nationale, alors que les hommes y représentent 30,12 % de l'ensemble du personnel masculin. UN بيد أن تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار ما زال منخفضا جدا: تمثل حصة النساء في المناصب التنفيذية 15.86 في المائة من مجموع الإناث في مؤسسات منظومة الدفاع الوطني في حين تبلغ نسبة الذكور 30.12 في المائة من مجموع الرجال في القوات المسلحة.
    Citant plusieurs autres projets controversés, dont un système anticommunication offensif et un banc d'essai spatial pour des armes ASAT, Lewis a fait observer qu'ils avaient été soit annulés soit retardés ou qu'il s'agissait d'initiatives individuelles émanant de certaines personnes au sein du système de défense. UN وعدَّد لويس عدة مشاريع أخرى مثيرة للجدل، مثل نظام هجومي مضاد للرسائل ومنصة فضائية لاختبار الأسلحة المضادة للسواتل، فخلص إلى أنه إما أنه يجري إلغاء هذه المشاريع أو تأجيلها أو أنها قد جاءت نتيجة لمسعى ناتج عن إحساس غريب ذاتي محض لدى أفراد معينين داخل النظام الدفاعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus