"du système de justice pénale" - Traduction Français en Arabe

    • نظام العدالة الجنائية
        
    • لنظام العدالة الجنائية
        
    • نظام القضاء الجنائي
        
    • بنظام العدالة الجنائية
        
    • النظام القضائي الجنائي
        
    • في مجال العدالة الجنائية
        
    • نظم العدالة الجنائية
        
    • نظام عدالة جنائية
        
    • نظام قضاء الأحداث
        
    • نظام العدل الجنائي
        
    • في العدالة الجنائية
        
    • لمنظومة العدالة الجنائية
        
    • على القضاء الجنائي
        
    • ونظام القضاء الجنائي
        
    • نظام قضائي جنائي
        
    vi) L'Institut a exécuté un projet consacré au fonctionnement et aux réalisations du système de justice pénale; UN `6` نَفَّذ المعهد أعمالاً في إطار مشاريع تهدف إلى تحسين سير نظام العدالة الجنائية وأدائه؛
    Des rapports sur le fonctionnement du système de justice pénale ont été établis chaque semaine dans 13 des 15 comtés. UN إعداد تقارير أسبوعية تتعلق بسير أعمال نظام العدالة الجنائية في 13 قضاء من بين 15 قضاء.
    Ces directives sont appliquées par le biais du système de justice pénale et de mesures disciplinaires. UN ويجري إنفاذ هذه التعليمات عن طريق نظام العدالة الجنائية وعن طريق الإجراءات التأديبية.
    Élever le niveau d’expertise et le professionnalisme du système de justice pénale exige souvent des ressources qui font défaut à de nombreux pays. UN وغالبا ما تتطلب رفع مستوى الدراية الفنية والمهارة المهنية لنظام العدالة الجنائية موارد تفتقر اليها كثير من البلدان.
    Recommandation générale XXXI concernant la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement du système de justice pénale 59 UN التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية 311
    Ayant à l'esprit que la protection des droits de l'homme est une considération importante pour l'ensemble du système de justice pénale, UN وإذ تضع في اعتبارها أن حماية حقوق الانسان عنصر هام في نظام العدالة الجنائية بمجمله،
    1985 Consultant expert pour le compte de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre d'un projet relatif à la préparation de plans de réforme du système de justice pénale pour la Namibie, Rome. UN ١٩٨٥ عملت كخبيرا استشاريا لﻷمم المتحدة في إطار مشروع ﻹعداد خطط تهدف الى إصلاح نظام العدالة الجنائية في ناميبيا، روما
    La compétence universelle est ainsi un élément essentiel du système de justice pénale internationale. UN وأكدت أن الولاية القضائية العالمية تشكل بالتالي عنصرا أساسيا من عناصر نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Si ces enfants étaient détournés du système de justice pénale, le risque de commission de violences envers eux s'en trouverait à l'évidence réduit. UN ويؤدي إخراج هؤلاء الأطفال من نظام العدالة الجنائية إلى زيادة واضحة في إمكانية الحد من العنف الذي يواجهونه.
    Les prisons et les autres lieux de privation de liberté du système de justice pénale sont administrés par les États et les territoires. UN وتدير الولايات والأقاليم السجون والأماكن الأخرى المخصصة للحرمان من الحرية في نظام العدالة الجنائية.
    vii) L'Institut a fourni informations et analyses sur les politiques, stratégies et réalisations du système de justice pénale; UN `7` قَدَّم المعهد معلومات وتحليلات بشأن سياسات نظام العدالة الجنائية واستراتيجياته وأدائه؛
    L'exigence voulant que tous les principaux éléments de preuve présentés lors d'une procédure pénale soient corroborés par deux sources est une anomalie du système de justice pénale écossais. UN من سمات نظام العدالة الجنائية في اسكتلندا أن تكون جميع الأدلة الرئيسية المقدمة في أي محاكمة جنائية معززة من مصدرين.
    Le programme a pour objectifs d'intervenir à titre préventif, d'améliorer l'action du système de justice pénale et d'offrir une aide aux victimes de traite des personnes. UN ومن أهداف البرنامج القيام بتدخلات وقائية، وتحسين استجابة نظام العدالة الجنائية وتقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    Partie II: Méthodes de travail et responsabilités des acteurs des services compétents au sein du système de justice pénale UN الجزء الثاني: العمليات والمسؤوليات التي تضطلع بها الجهات الفاعلة ذات الصلة للإدارات داخل نظام العدالة الجنائية
    Mesures de protection dans le cadre du système de justice pénale UN تدابير الحماية في إطار نظام العدالة الجنائية
    En particulier, les statistiques sur l'utilisation de la privation de liberté représentent un indicateur important de l'action d'ensemble du système de justice pénale. UN وبوجه خاص، تمثل إحصاءات استعمال الحرمان من الحرية مؤشرا مهما لتدابير التصدي التي تتخذها نظام العدالة الجنائية بشكل عام.
    La figure II illustre la répartition des programmes de l'UNODC par secteurs du système de justice pénale, en pourcentage des fonds dépensés. UN ويوضح الشكل الثاني توزُّع برامج المكتب حسب قطاعات نظام العدالة الجنائية كنسبة مئوية إلى مجموع الأموال المنفقة.
    Élever le niveau d’expertise et le professionnalisme du système de justice pénale exige souvent des ressources qui font défaut à de nombreux pays. UN وغالبا ما تتطلب رفع مستوى الدراية الفنية والمهارة المهنية لنظام العدالة الجنائية موارد تفتقر اليها كثير من البلدان.
    Prenant note de la révision récente du système de justice pénale dans le territoire, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض الذي أجري في اﻵونة اﻷخيرة لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم،
    La Rapporteuse spéciale souhaite recevoir des renseignements sur les programmes mis en place pour former et sensibiliser les diverses composantes du système de justice pénale à la question de la violence domestique. UN وتطلب المقررة الخاصة الحصول على معلومات بشأن برامج التدريب التي وضعت من أجل تحسين تدريب وتوعية مختلف عناصر نظام القضاء الجنائي فيما يتعلق بمسائل العنف المنزلي.
    Ce référentiel fournissait un ensemble d'outils uniformisés et détaillés pour évaluer divers activités et aspects du système de justice pénale. UN ووفرّ ذلك مجموعة موحدة ومفصلة من أدوات التقييم تغطي مختلف الأنشطة والجوانب المتعلقة بنظام العدالة الجنائية.
    Un nombre limité de mineurs ayant commis des infractions graves peuvent aussi être jugés dans le cadre du système de justice pénale pour adultes. UN ويجوز مع ذلك أن يحاكم عدد صغير من الأطفال الذين ارتكبوا جرائم خطيرة أمام النظام القضائي الجنائي للبالغين.
    Beaucoup de pays manquent de politiques cohérentes et de mécanismes institutionnalisés de coordination des actions et d'analyse et de partage d'informations entre les acteurs du système de justice pénale; UN وتفتقر العديد من البلدان إلى سياسات متسقة وإلى آليات مؤسسية لتنسيق العمل، ولتحليل المعلومات وتبادلها فيما بين الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية.
    Ces avancées ont permis de renforcer l'efficacité du système de justice pénale pour ce qui est de détecter les infractions, condamner les délinquants et disculper les innocents. UN وقد عزّزت تلك الفتوحات كفاءة نظم العدالة الجنائية في كشف الجرائم وإدانة الجناة وتبرئة من لا ذنب لها.
    Étant donné l'importance que revêt le bon fonctionnement du système de justice pénale pour la prévention du terrorisme, et pour un développement socioéconomique durable dans les pays bénéficiaires, les États donateurs devraient étudier la possibilité de recourir de plus en plus aux fonds de développement pour financer les activités du Service. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظر الدول المانحة في استكشاف إمكانية زيادة الاستفادة من الصناديق الإنمائية لدعم أنشطة الفرع، آخذة في الاعتبار أهمية وجود نظام عدالة جنائية يؤدي وظيفته على الوجه الصحيح لمنع الإرهاب بغية تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة في البلدان المستفيدة.
    L'UNICEF et la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont apporté un appui au Gouvernement en vue d'une révision du système de justice pénale. UN وقدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الدعم إلى الحكومة لتنقيح نظام قضاء الأحداث.
    1985 Expert consultant de l'ONU sur un projet portant sur l'élaboration de plans de réforme du système de justice pénale de la Namibie (Rome). UN 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا.
    En Europe, elle représente en moyenne 73 pour cent du personnel du système de justice pénale, et le personnel affecté au système pénitentiaire pour adultes, 16 pour cent. UN وفي أوروبا، تمثل الشرطة، في المتوسط، 73 في المائة من العاملين في العدالة الجنائية بينما يمثل موظفو سجون البالغين 16 في المائة.
    Cette première Conférence de révision devrait être considérée comme le début d'un processus permanent d'évaluation et d'amélioration du système de justice pénale internationale qui nous permettra de renforcer l'action de la Cour et les dispositions du Statut de Rome. UN وينبغي النظر إلى المؤتمر الاستعراضي الأول باعتباره البداية لعملية دائمة من التقييم والتحسين لمنظومة العدالة الجنائية الدولية، تسمح لنا بتعزيز عمل المحكمة وأحكام نظام روما الأساسي.
    b) La réforme constitutionnelle du système de justice pénale et de sécurité publique du 18 juin 2008 visant à instaurer un nouveau système de justice de type accusatoire; UN (ب) إدخال إصلاحات دستورية على القضاء الجنائي ونظام الأمن العام في 18 حزيران/يونيه 2008 بهدف اعتماد نظام قضائي جنائي جديد قائم على مبدأ المحاكمة الحضورية؛
    Le rapport final présenté par le Groupe en juillet 2009 recommande des mesures à prendre dans les domaines de la prévention, de la prestation de services aux victimes et aux délinquants, et du système de justice pénale. UN واشتمل التقرير الأخير الذي قدمته فرقة العمل في تموز/يوليه 2009 على عدد من التوصيات من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل في مجالات منع العنف الجنسي، وتقديم خدمات للضحايا ومرتكبي الجرائم، ونظام القضاء الجنائي.
    La Malaisie note qu'un des legs durables du TPIY sera le renforcement du système de justice pénale en Bosnie-Herzégovine. UN وتلاحظ ماليزيا أنه سيكون من بين التراث الدائم الذي ستخلفه المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة نظام قضائي جنائي معزز في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus