Il s'est félicité de l'intention du CCS d'effectuer un examen approfondi de l'appui du système des Nations Unies au développement de l'Afrique et au Nouveau Partenariat en vue de renforcer cet appui. | UN | ورحبت باعتزام المجلس الاضطلاع باستعراض معمق للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتنمية في افريقيا وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغرض تعزيز هذا الدعم. |
Au cours du débat consacré aux questions de coordination, le Conseil a également examiné l'appui du système des Nations Unies au développement rural dans les pays en développement. | UN | وفي نطاق الجزء المتعلق بالتنسيق، استعرض المجلس أيضا الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتنمية الريفية في البلدان النامية. |
Le CCS compte consacrer une de ses prochaines sessions à un examen approfondi de l'appui du système des Nations Unies au développement de l'Afrique, en mettant l'accent, entre autres, sur les questions précitées. | UN | ويعتزم مجلس الرؤساء التنفيذيين تكريس إحدى دوراته المقبلة لإجراء تقييم متعمق للدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للتنمية في أفريقيا، بحيث تركز فيه على جملة أمور من بينها المواضيع المشار إليها أعلاه. |
Plusieurs bureaux des Nations Unies chargés de l'évaluation, membres du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation (UNEG), prévoient de conduire des évaluations conjointes de l'ensemble des contributions du système des Nations Unies au développement au niveau des pays. | UN | ومن المقرر أن يجري عدد من مكاتب التقييم التابعة للأمم المتحدة وأعضاء فريق الأمم المتحدة للتقييم عمليات تقييم مشتركة لمجمل إسهامات منظومة الأمم المتحدة في التنمية على المستوى القطري. |
L'évolution du rôle des Nations Unies dans le domaine du développement met en évidence le rôle central de la prise de décision par les pays et de la responsabilité nationale en tant que points de départ et d'aboutissement pour la définition et l'évaluation de la contribution du système des Nations Unies au développement. | UN | ويؤكد تطور دور الأمم المتحدة في مجال التنمية الأهمية المركزية لصنع القرار الوطني والمساءلة المحلية باعتبارهما نقطتي البداية والنهاية لتحديد وقياس مساهمة منظومة الأمم المتحدة في التنمية. |
Contribution des activités opérationnelles du système des Nations Unies au développement des capacités nationales et à l'efficacité du développement | UN | رابعا - مساهمة الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
L'appui véritable et concerté du système des Nations Unies au développement durable de l'Afrique et, en particulier, au NEPAD, est demeuré une grande priorité de la coordination interinstitutions. | UN | ما زال من الأولويات الرئيسية لأعمال التنسيق فيما بين الوكالات توفير الدعم الفعال المنسق من منظومة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في أفريقيا، ولا سيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Il s'est félicité de l'intention du CCS d'effectuer un examen approfondi de l'appui du système des Nations Unies au développement de l'Afrique et au Nouveau Partenariat en vue de renforcer cet appui. | UN | ورحبت باعتزام المجلس الاضطلاع باستعراض معمق للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتنمية في افريقيا وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغرض تعزيز هذا الدعم. |
Il s'est félicité de l'intention du CCS d'effectuer un examen approfondi de l'appui du système des Nations Unies au développement de l'Afrique et au NEPAD en vue de renforcer cet appui. | UN | ورحبت باعتزام المجلس الاضطلاع باستعراض معمق للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتنمية في أفريقيا وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغرض تعزيز هذا الدعم. |
Dans cet esprit, sa délégation s'attend à ce que l'examen quadriennal complet de 2012 imprime un nouvel élan au soutien du système des Nations Unies au développement mondial. | UN | وأضاف أن وفده، بهذه الروح، يتطلع إلى الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات والذي سيتم في عام 2012 لإعطاء زخم جديد لدعم منظومة الأمم المتحدة للتنمية العالمية. |
Le Comité s'est félicité du rang de priorité élevé que le CCS continue d'accorder à l'appui efficace et coordonné du système des Nations Unies au développement durable de l'Afrique, notamment au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | 10 - ورحبت اللجنة بمضي المجلس في إيلائه الأولوية العليا للتأكد من فعالية وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في أفريقيا، بخاصة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le Comité s'est félicité du rang de priorité élevé que le CCS continue d'accorder à l'appui efficace et coordonné du système des Nations Unies au développement durable de l'Afrique, notamment au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | 439- ورحبت اللجنة بمضي المجلس في إيلاء الأولوية العليا لضمان فعالية وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في أفريقيا، بخاصة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le CCS a continué d'accorder un rang élevé de priorité à l'appui efficace et coordonné du système des Nations Unies au développement durable de l'Afrique, notamment au NEPAD, et au maintien, en particulier par le biais du Comité de haut niveau chargé des programmes, de la supervision des politiques et des orientations générales destinées aux organisations du système afin d'appuyer le NEPAD. | UN | 32 - واصل مجلس الرؤساء التنفيذيين إعطاء أولوية عليا لضمان توفير دعم فعال ومنسَّق على صعيد منظومة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في أفريقيا، وبصفة خاصة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وللاستمرار، لا سيما عن طريق اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، في الإشراف على السياسات العامة وتقديم إرشادات واسعة النطاق لمؤسسات المنظومة دعما للخطة. |
Le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation entreprend une évaluation indépendante des contributions du système des Nations Unies au développement à l'échelon national, dont le PNUAD sera l'une des composantes. | UN | كما بدأت مجموعة الأمم المتحدة المعنية بالتقييم في إجراء تقييم مستقل لإسهام منظومة الأمم المتحدة في التنمية على الصعيد القطري (ويشكل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عنصرا منها). |
Les activités opérationnelles de développement et l'aide humanitaire constituent certes d'utiles contributions du système des Nations Unies au développement des pays bénéficiaires et font officiellement partie de l'aide publique au développement, mais l'aide humanitaire ne doit cependant pas être confondue avec les activités opérationnelles pour le développement; | UN | فالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والمساعدة الإنسانية هي مساهمات إيجابية من منظومة الأمم المتحدة في تنمية البلدان المستفيدة وتُصنف على أنها مساعدة إنمائية رسمية، بيد أنه ينبغي عدم الخلط بين المساعدة الإنسانية والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |