"du système des nations unies sur" - Traduction Français en Arabe

    • منظومة الأمم المتحدة بشأن
        
    • منظومة الأمم المتحدة في
        
    • منظومة الأمم المتحدة عن
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة على
        
    • للأمم المتحدة بشأن
        
    • المنظومة بشأن
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة بشأن
        
    • منظومة الأمم المتحدة المتعلقة
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة على
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة لفيروس
        
    • منظومة الأمم المتحدة المعني
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق
        
    • منظومة الأمم المتحدة من أجل
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة في
        
    La présente note expose les vues des organismes du système des Nations Unies sur les recommandations et conditions figurant dans le rapport du CCI. UN ويورد هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات والمعايير المبينة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    La présente note expose les vues des organismes du système des Nations Unies sur les recommandations contenues dans le rapport. UN كما تورد المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات التي يتضمنها التقرير.
    Ensemble, elles peuvent contribuer au recentrage du système des Nations Unies sur la dynamique changeante de la coopération pour le développement. UN ويمكن لهذين التوجهين معا إعادة وضع منظومة الأمم المتحدة في قلب ديناميات التعاون الإنمائي المتغيرة.
    Les rapports du système des Nations Unies sur la crise humanitaire causée par les sanctions contre l'Iraq sont inquiétants. UN فالتقارير الواردة من منظومة الأمم المتحدة عن الأزمة الإنسانية الناجمة عن الجزاءات المفروضة على العراق تقارير مقلقة.
    Pour accroître l'efficacité du système des Nations Unies sur le terrain, il est devenu nécessaire d'intégrer ces entités indépendantes chaque fois que la situation l'exigeait. UN وبغية زيادة كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني، أصبح من اللازم تكامل تلك الكيانات المستقلة حيثما اقتضى اﻷمر.
    viii) Réunions périodiques et séances d'information avec des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et avec des organismes opérationnels du système des Nations Unies, sur des questions et des programmes humanitaires et les efforts faits en matière d'organisation prévisionnelle; UN `8 ' اجتماعات وجلسات إحاطة دورية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا والبرامج الإنسانية وجهود التخطيط للطوارئ؛
    xi) Coordination des activités de formation à l'échelle du système des Nations Unies sur les questions relatives à l'état de droit; UN ' 11` تنسيق التدريب على نطاق المنظومة بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون؛
    La présente note reflète les points de vue des organismes du système des Nations Unies sur les recommandations figurant dans le rapport. UN وتعكس هذه المذكرة وجهات نظر المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    On trouvera dans la présente note une synthèse des vues des organismes du système des Nations Unies sur les recommandations formulées dans le rapport. UN وتعرض هذه المذكرة وجهات نظر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    La présente note offre les vues des organismes du système des Nations Unies sur les recommandations faites dans le rapport. UN وتعرض هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    La présente note reflète les vues des organisations du système des Nations Unies sur les recommandations formulées dans ledit rapport. UN وتعكس هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير.
    Dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement UN الاحتياجات الأمنية المشتركة التمويل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في الميدان
    Nous soulignons la nécessité de renforcer les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies sur le terrain, pour qu'elles soient en harmonie avec les priorités nationales en matière de développement durable des pays en développement. UN 95 - ونشدد على ضرورة تعزيز الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في الميدان من أجل التنمية والتي تتسق تماما مع الأولويات الوطنية للبلدان النامية في مجال التنمية المستدامة.
    Un groupe de travail à l'échelle du système des Nations Unies sur le retour et l'intégration a été créé pour assurer la cohérence et la complémentarité entre les activités des organismes des Nations Unies dans ce domaine et pour élaborer des stratégies communes. UN وقد أُنشئ فريق عامل معني بالعودة وإعادة الإدماج على نطاق الأمم المتحدة يضمن الاتساق والتكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال، ويضع استراتيجيات مشتركة.
    Rapport du Directeur de l'École des cadres du système des Nations Unies sur l'œuvre, les activités et les réalisations de celle-ci UN تقرير مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أعمال الكلية وأنشطتها وإنجازاتها
    Rapport du Directeur de l'École des cadres du système des Nations Unies sur l'oeuvre, les activités et les réalisations de celle-ci UN تقرير مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أعمال الكلية وأنشطتها وإنجازاتها
    ii) Susciter une réaction coordonnée et efficace du système des Nations Unies, sur les plans opérationnel et politique; UN ' ٢ ' التشجيع على تحقيق استجابة منسقة وفعالة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة على مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي؛
    Ces groupes extérieurs sont choisis par consensus par les représentants du système des Nations Unies sur la base de candidature demandée par le Fonds. UN ويتسم اختيار هؤلاء اﻷعضاء الخارجيين بتوافق آراء ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة على أساس الترشيحات الملتمسة من قبل الصندوق.
    2. Groupe de la gestion de l'environnement : mettre au point une vision commune du système des Nations Unies sur l'économie verte UN 2 - فريق إدارة البيئة: وضع رؤية مشتركة للأمم المتحدة بشأن الاقتصاد الأخضر
    Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة 83 و 90
    Le cadre général d'action représente le consensus du système des Nations Unies sur la façon de réagir face à la crise alimentaire mondiale. UN إن الإطار الشامل للعمل يمثل التوافق في الآراء لمنظومة الأمم المتحدة بشأن كيفية التصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    Table ronde sur le thème < < Direction, coordination et responsabilisation : évaluer l'action du système des Nations Unies sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > UN حلقة نقاش عن موضوع " القيادة والتنسيق والمساءلة: تقييم أعمال منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة "
    Les intéressés sont recrutés selon les conditions d'emploi établies par leur organisation et sont déployés à des moments critiques pour soutenir l'action intégrée du système des Nations Unies sur le terrain. UN ويجرى استقدام هؤلاء الأفراد في ظروف الخدمة التي تضعها منظمتهم ويتم نشرهم في نقاط حرجة لتدعيم الجهود المتكاملة لمنظومة الأمم المتحدة على أرض الواقع.
    Adopté la décision 2002/1 du 1er février 2002 sur la contribution du PNUD au plan d'action stratégique du système des Nations Unies sur le VIH/sida pour 2001-2005; UN اعتمد المقرر 2002/1 المؤرخ 1 شباط/فبراير 2002 بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001 - 2005؛
    On trouvera dans le présent rapport une synthèse des vues des organismes du système des Nations Unies sur les recommandations qui figurent dans le rapport du Corps commun d'inspection, établie à partir des observations formulées par les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. وحُددت آراء المنظومة على أساس الملاحظات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Contribution du PNUD au plan d'action stratégique du système des Nations Unies sur le VIH/sida pour 2001-2005 UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2005
    Le Conseil, en particulier, accomplit cette tâche en examinant les thèmes de la conférence qui se recoupent et en orientant les travaux de ses commissions ainsi que ceux du système des Nations Unies sur le suivi de la conférence. UN ويضطلع المجلس بشكل خاص بمهمة معالجة مواضيع للمؤتمرات المتعددة القطاعات وتوجيه أعمال لجانه وأعمال منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمرات.
    Le rapport porte également sur le rôle moteur d'ONU-Femmes en ce qui concerne l'harmonisation de l'établissement de rapports d'évaluation dans le cadre du plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN كذلك يسلط التقرير الضوء على الدور القيادي الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنسيق تقارير التقييم من خلال خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En harmonisant les activités opérationnelles du système des Nations Unies sur le terrain, il importe d'envisager une fusion ou une réduction éventuelle des organismes des Nations Unies. UN وفي مواءمة الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة في الميدان، من المهم إيلاء الاعتبار إما لدمج وكالات الأمم المتحدة أو لتخفيض عددها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus