"du système généralisé de préférences" - Traduction Français en Arabe

    • نظام اﻷفضليات المعمم
        
    • لنظام الأفضليات المعمم
        
    • من نظام الأفضليات المعمم
        
    • المعني بنظام اﻷفضليات المعمم
        
    • لنظام الأفضليات المُعمم
        
    • مخططات نظام اﻷفضليات
        
    Dans la recherche des moyens visant à redresser la situation, le rôle du système généralisé de préférences (SGP) et les questions actuellement examinées dans le cadre des négociations multilatérales d'Uruguay, méritent une attention particulière. UN وفيما يتعلق بالسعي الى عكس اتجاه هذه الحالة، فإنه يجدر ايلاء اهتمام خاص لدور نظام اﻷفضليات المعمم وللمسائل التي يجري التداول بشأنها في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    À cet égard, il a été suggéré que l'on envisage la possibilité de porter à deux ans la période pendant laquelle on pouvait bénéficier du système généralisé de préférences. UN وفي هذا السياق اقترح النظر في امكانية تمديد الفترة الزمنية لمنح معاملة نظام اﻷفضليات المعمم إلى عامين.
    La Conférence a reconnu l'importance du système généralisé de préférences en tant qu'instrument d'expansion du commerce. UN وسلم المؤتمر بقيمة نظام اﻷفضليات المعمم كأداة لتوسيع التجارة.
    Certificat d'origine du système généralisé de préférences UN شهادة المنشأ لنظام الأفضليات المعمم
    Certificat d'origine du système généralisé de préférences UN شهادة المنشأ لنظام الأفضليات المعمم
    Par la suite, le Canada, les États-Unis, le Japon, la Norvège et la Suisse lui ont conféré le statut de bénéficiaire du système généralisé de préférences. UN وفي وقت لاحق حصلت جورجيا على مركز الدولة المستفيدة من نظام الأفضليات المعمم من كل من سويسرا وكندا والنرويج واليابان والولايات المتحدة.
    10. Engage instamment les pays donneurs de préférences à améliorer leurs schémas de préférences et invite la réunion d'examen des orientations du système généralisé de préférences qui aura lieu en 1995 à recommander des mesures concrètes en vue de compenser la disparition progressive des préférences dont risquent de souffrir les pays en développement concernés; UN " ١٠ - تحث بشدة البلدان المانحة لﻷفضلية على تحسين خططها التفضيلية وتدعو استعراض السياسة لعام ١٩٩٥ المعني بنظام اﻷفضليات المعمم أن يوصي باتخاذ إجراءات ملموسة بهدف إلغاء التآكل المحتمل لﻷفضلية لصالح البلدان النامية المعنية؛
    Les préférences dont bénéficient certains produits sont consenties dans le cadre du système généralisé de préférences (SGP) ou sont accordées spécialement aux PMA. UN وبالنسبة لبعض المنتجات تُمنح أفضليات في إطار مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وﻷقل البلدان نمواً.
    L'élimination des plafonds par le Japon et par d'autres pays représenterait un premier pas dans la voie d'une amélioration du système généralisé de préférences. UN ولو قامت اليابان وغيرها من البلدان بالغاء نظام الحدود القصوى فقد يمثل ذلك بادرة طيبة نحو تحسين نظام اﻷفضليات المعمم.
    Point 3 : Examen de la mise en oeuvre, du maintien, de l'amélioration et de l'utilisation du système généralisé de préférences, des règles d'origine et de l'assistance technique UN البند ٣: استعراض تنفيذ نظام اﻷفضليات المعمم وقواعد المنشأ والمساعدة التقنية وإبقائها وتحسينها و استخدامها
    Notre dialogue avec les pays d'Amérique centrale et andins a également débouché sur la création d'un régime spécial en matière de drogues dans le cadre du système généralisé de préférences. UN وكانت ثمرة حوارنا مع أمريكا الوسطى وبلدان اﻹنديز إنشاء نظام خاص للمخدرات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم الخاص بها.
    En outre, l'accès préférentiel aux marchés dans le cadre du système généralisé de préférences (SGP) peut avoir encouragé le transfert d'activités traditionnelles dans des pays jouissant d'un avantage comparatif. UN وقد توفر اﻹمكانية المتاحة في إطار مخططات نظام اﻷفضليات المعمم للوصول إلى اﻷسواق على أساس تفضيلي بعض الحوافز، باﻹضافة إلى ذلك، لنقل قطاعات اﻹنتاج التقليدية إلى البلدان المستفيدة التي لها ميزة نسبية.
    La CNUCED a continué d'apporter une assistance dans plusieurs domaines touchant à la politique commerciale, notamment la politique de concurrence, l'interaction entre le commerce international et l'environnement, ainsi que l'utilisation du système généralisé de préférences. UN واستمر تقديم المساعدة في عدة من جوانب السياسات التجارية، بما في ذلك سياسة المنافسة، والصلة بين التجارة والتنمية، واستغلال نظام اﻷفضليات المعمم.
    Il faut que les exportations des pays en développement puissent avoir accès aux marchés des pays développés, et les engagements convenus dans le cadre du système généralisé de préférences doivent être respectés. UN فينبغي منح الفرصة لصادرات البلدان النامية للوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، كما يجب احترام الترتيبات المتفق عليها بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    Un rapport récent a souligné que les pays développés avaient amélioré l’application du système généralisé de préférences en faveur des pays les moins avancés, leur ouvrant ainsi de meilleurs perspectives commerciales. UN ولوحظ في تقرير أخير أن البلدان المتقدمة النمو أجرت تحسينات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم لديها لصالح أقل البلدان نموا، ومن ثم عززت فرص التجارة أمام هذه المجموعة من الدول.
    L'Union européenne tiendra compte en particulier de leurs intérêts lors de l'examen du système généralisé de préférences en 2004, utilisant ainsi la différenciation autorisée par les règles de l'OMC. UN وسيراعي الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة مصالح تلك البلدان عند استعراض نظام اﻷفضليات المعمم في عام ٢٠٠٤ مع الاستفادة من التفضيلات التي تسمح بها قواعد منظمة التجارة الدولية.
    Une amélioration du système généralisé de préférences (SGP) contribuerait à l’intégration des pays en développement au système du commerce international. UN ٣٢ - وسيساعد تحسين نظام اﻷفضليات المعمم على إدماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Certificat d'origine du système généralisé de préférences UN شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم
    Certificat d'origine du système généralisé de préférences UN شهادة المنشأ لنظام الأفضليات المعمم
    La suspension temporaire du système généralisé de préférences a été adoptée en 2006 par le Conseil européen sur recommandation de la Commission européenne, en liaison avec de prétendues violations du droit de libre association au Bélarus. UN وأقر المجلس الأوروبي عام 2006 التعليق المؤقت لنظام الأفضليات المعمم بناءً على توصية المفوضية الأوروبية فما يتصل بانتهاكات مزعومة للحق في حرية تكوين الجمعيات في بيلاروس.
    Des règles plus transparentes et simplifiées relatives aux origines et une couverture plus globale peuvent améliorer l'utilisation et la valeur du système généralisé de préférences (SGP). UN وإن وضع قواعد أكثر شفافية وأبسط بشأن بلد المنشأ وقائمة منتجات أشمل يمكن أن يحسن الاستفادة من نظام الأفضليات المعمم وقيمته.
    11. Prie les pays donneurs de préférences d'envisager d'améliorer leurs schémas de préférences et invite la réunion d'examen des orientations du système généralisé de préférences, qui aura lieu en 1995, à examiner des moyens possibles d'adapter ce système, compte tenu des paragraphes 134 à 140 de l'Engagement de Carthagène; UN ١١ - تطلب إلى البلدان المانحة لﻷفضلية أن تنظر في إدخال تحسينات على خططها التفضيلية وتدعو استعراض سياسة لعام ١٩٩٥ المعني بنظام اﻷفضليات المعمم إلى دراسة التكييفات التي يمكن إدخالها على نظام اﻷفضليات المعمم، مع مراعاة الفقرات ١٣٤ إلى ١٤٠ من التزام كارتاخينا؛
    Modifications proposées au certificat d'origine du système généralisé de préférences (formule A) UN التعديلات المقترحة على النموذج " ألف " من شهادة المنشأ لنظام الأفضليات المُعمم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus