"du système interaméricain" - Traduction Français en Arabe

    • منظومة البلدان الأمريكية
        
    • نظام البلدان الأمريكية
        
    • التابعة لمنظومة البلدان الأمريكية
        
    • ومنظومة البلدان الأمريكية
        
    • ونظام الدول الأمريكية
        
    • بنظام البلدان الأمريكية
        
    • المتعلقة بنظام البلدان
        
    Fort de ses 34 États membres, l'Institut est un élément essentiel du système interaméricain. UN وهو مؤسسة تضم 34 دولة عضوا تشكل جزءا أساسيا من منظومة البلدان الأمريكية.
    A participé aux décisions concernant des centaines d'affaires individuelles au sein du système interaméricain. UN شارك في اتخاذ قرارات تتعلق بمئات القضايا ضمن منظومة البلدان الأمريكية.
    Conscients que la lutte contre la corruption constitue un défi pour la communauté des nations américaines, et que cette tâche nécessite une coopération solidaire et effective des États membres du système interaméricain, UN ووعيا منهما بأن مكافحة آفة الفساد تشكل تحديا أمام جماعة الدول الأمريكية وأن التعاون الوثيق والفعال بين الدول الأعضاء في منظومة البلدان الأمريكية متطلب أساسي لمواجهتها،
    Par ailleurs, dans certains cas, la peine de mort a été appliquée en public et avant que les possibilités de recours dans le cadre du système interaméricain des droits de l'homme n'aient été épuisées. UN كما أن الحكم بالإعدام كان يطبق بصورة علنية وقبل استنفاذ سبل الاستئناف الواردة في نظام البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    M. Cantón a présenté une introduction générale du système interaméricain des droits de l'homme. UN وقدم السيد كانتون نبذة عامة عن نظام البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    3. De charger le Secrétaire général de transmettre la présente résolution aux autres organes, organismes et entités du système interaméricain et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; UN 3 - الإيعاز إلى الأمين العام بإحالة هذا القرار إلى الأجهزة والوكالات والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة البلدان الأمريكية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Le Paraguay a de plus appuyé activement le processus de renforcement du système interaméricain des droits de l'homme. UN كما نشطت باراغواي في تأييد العمليات الرامية إلى تعزيز منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    En outre, le débat sur le renforcement du système interaméricain de protection des droits de l'homme y a été encouragé. UN واغتُنمت هذه الفرصة لحفز النقاش بشأن تعزيز منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    L'ensemble de ces documents contient les précédents relatifs aux mesures de confiance et de sécurité au sein du système interaméricain. UN ومهدت كل هذه الصكوك الطريق لوضع تدابير بناء الثقة والأمن في منظومة البلدان الأمريكية.
    Le Brésil continuera d'œuvrer en faveur du renforcement du système interaméricain des droits de l'homme. UN ستواصل البرازيل العمل على تعزيز منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Le Pérou a en outre réaffirmé son ferme engagement à rester membre du système interaméricain. UN وكررت بيرو أيضاً تأكيد التزامها الثابت بمواصلة مشاركتها كطرف في منظومة البلدان الأمريكية.
    53. La crise péruvienne issue de la volonté du Président Alberto Fujimori de se faire réélire une troisième fois a de nouveau mis à l'épreuve les mécanismes du système interaméricain. UN 53- إن أزمة بيرو، التي حدثت نتيجة رغبة الرئيس ألبرتو فوخيموري في أن يعاد انتخابه لفترة ثالثة، قد وضعت مجدداً آليات منظومة البلدان الأمريكية على المحك.
    - Continuer à appuyer l'action des organes du système interaméricain (Commission interaméricaine des droits de l'homme et Cour interaméricaine des droits de l'homme); UN - مواصلة تقديم الدعم للأعمال التي تقوم بها هيئتا منظومة البلدان الأمريكية وهما: لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛
    - Appuyer activement les débats sur le renforcement du système interaméricain des droits de l'homme; UN - تقديم الدعم النشط للمناقشات المعقودة عن تعزيز منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛
    Il coopérait avec les mécanismes de protection des droits de l'homme et avait adressé une invitation permanente à se rendre dans le pays à l'ensemble des rapporteurs, experts et autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil de droits de l'homme et du système interaméricain. UN وتعاونت مع آليات حقوق الإنسان ووجهت دعوة مفتوحة لزيارة البلد إلى المقررين والخبراء وجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، إضافة إلى نظرائهم في منظومة البلدان الأمريكية.
    Il a été entendu qu'un représentant du système interaméricain des droits de l'homme serait invité à la troisième session du Groupe de travail. UN وكان هناك اتفاق على دعوة ممثل من نظام البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لحضور الدورة الثالثة للفريق العامل.
    Instruments élaborés dans le cadre du système interaméricain UN الصكوك المندرجة في إطار نظام البلدان الأمريكية
    Un atelier sur les droits de l'homme a également été organisé à San José afin d'améliorer les connaissances du personnel du HCR sur la protection des droits de l'homme dans le cadre du système interaméricain. UN ونظمت كذلك حلقة عمل تتعلق بحقوق الإنسان في سان خوسيه، لرفع مستوى معرفة موظفي المفوضية بشؤون حماية حقوق الإنسان في داخل نظام البلدان الأمريكية.
    Les systèmes régionaux contribuent à faire appliquer le droit à la vie en faisant ressortir les menaces qui pèsent sur les régions dans lesquelles ils opèrent, comme dans le cas du système interaméricain et des menaces contre les journalistes. UN وتعمل الأنظمة الإقليمية على إنفاذ الحق في الحياة بالتركيز على التهديدات السائدة في المناطق التي تمارس فيها عملياتها كما هو الحال في نظام البلدان الأمريكية والتهديدات التي يتعرض لها الصحفيون.
    L'objet de ces directives est de fournir aux États parties, aux autres organismes du système interaméricain et aux organisations de la société civile un instrument pour la présentation périodique des rapports prévus par le Protocole et le modèle d'un mécanisme permanent d'évaluation interne pour chaque État partie. UN وتهدف المبادئ التوجيهية إلى تزويد الدول الأطراف والوكالات الأخرى التابعة لمنظومة البلدان الأمريكية ومنظمات المجتمع المدني بأداة لتقديم تقارير منتظمة بموجب البروتوكول وتصميم آلية تقييم داخلية دائمة لكل دولة طرف.
    En 2002, la Colombie a adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU et du système interaméricain des droits de l'homme. UN وفي عام 2002، وجهت كولومبيا دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومنظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    L'inventaire des problèmes à aborder et des solutions pour les résoudre est contenu dans les multiples diagnostics et recommandations établis sur Haïti pendant trois décennies par des experts et des organes des Nations Unies et du système interaméricain des droits de l'homme. UN 81-وقد رُصدت مجموعة المشاكل الواجب بحثها والحلول الواجب اعتمادها لحلها في التشخيصات والتوصيات المتعددة المتعلقة بهايتي التي وضعها على مدى ثلاثة عقود الخبراء وهيئات الأمم المتحدة ونظام الدول الأمريكية المعني بحقوق الإنسان.
    VIII. DISCUSSION AU SUJET du système interaméricain 99 − 103 19 UN ثامناً - المناقشات المتعلقة بنظام البلدان الأمريكية 99-103 18

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus