"du système mondial de" - Traduction Français en Arabe

    • النظام العالمي
        
    • للنظام العالمي
        
    • بالنظام العالمي
        
    • للمنظومة العالمية
        
    Le Traité sur la non-prolifération continue d'être la pierre angulaire du Système mondial de non-prolifération. UN ومعاهدة عدم الانتشار لا تزال حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Vu l'étendue de sa superficie et de ses eaux territoriales, sa faible densité démographique et son climat subarctique à arctique, la Norvège tire grandement parti du Système mondial de localisation. UN نظراً لامتداد أراضي النرويج ومياهها الإقليمية وانخفاض كثافتها السكانية وأجوائها التي تتدرج من القطبية إلى شبه القطبية، تستفيد النرويج كثيرا من النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Il faudra exploiter pleinement le potentiel du Système mondial de surveillance de l’environnement et des autres réseaux mondiaux de surveillance pertinents. UN وينبغي الاستفادة تماما من إمكانيات النظام العالمي للرصد البيئي وشبكات الرصد العالمي اﻷخرى ذات الصلة.
    GEMS/EAU est la composante «qualité de l’eau» du Système mondial de surveillance continue de l’environnement. UN والبرنامج العالمي هذا هو العنصر المعني بنوعية المياه في النظام العالمي للرصد البيئي التابع لﻷمم المتحدة.
    L'ONU a joué un rôle déterminant dans la poursuite de la maîtrise des armements, en mettant sur pied l'infrastructure du Système mondial de garanties nucléaires et en identifiant et en définissant les droits de l'homme internationaux. UN ولعبت اﻷمم المتحدة دورا حاسما في السعي من أجل تحديد اﻷسلحة وفي تطوير الهياكل اﻷساسية للنظام العالمي للضمانات النووية وفي تعريف وتحديد حقوق الانسان.
    Il créerait également les conditions nécessaires à la réforme fructueuse du Système mondial de relations économiques internationales. UN ومن شأن ذلك أيضا تهيئة الظروف للنجاح في إصلاح النظام العالمي للعلاقات الاقتصادية الدولية.
    Il faudra exploiter pleinement le potentiel du Système mondial de surveillance de l’environnement et des autres réseaux mondiaux de surveillance pertinents. UN وينبغي الاستفادة إلى أقصى حد من النظام العالمي للرصد البيئي وسواه من شبكات الرصد العالمية اﻷخرى ذات الصلة.
    Extension du Système mondial de relais de l'information pour la sécurité pour y inclure les profils de tous les membres du personnel de maintien de la paix UN توسيع نطاق النظام العالمي لمسؤولي المعلومات الأمنية ليشمل المعلومات الشخصية لجميع موظفي حفظ السلام
    L'OMI procède actuellement à l'examen et à la modernisation du Système mondial de détresse et de sécurité en mer. UN وتعكف المنظمة البحرية الدولية حالياً على استعراض وتحديث النظام العالمي للاستغاثة والسلامة في البحر.
    :: Extension du Système mondial de relais de l'information pour la sécurité pour y inclure les profils de tous les membres du personnel de maintien de la paix UN :: توسيع نطاق النظام العالمي لمسؤولي المعلومات الأمنية ليشمل المعلومات الشخصية لجميع موظفي حفظ السلام
    Extension du Système mondial de relais de l'information pour la sécurité pour y inclure les profils de tous les membres du personnel de maintien de la paix UN توسيع نطاق النظام العالمي لمسؤولي المعلومات الأمنية ليغطي جميع موظفي حفظ السلام
    :: Extension du Système mondial de relais de l'information pour la sécurité pour y faire figurer les profils de tous les membres du personnel de maintien de la paix UN :: تطوير النظام العالمي للمراقبة الأمنية لإدراج المعلومات الشخصية لجميع موظفي حفظ السلام
    Le système global et universel des Nations Unies est au cœur même du Système mondial de prévention des crises et d'atténuation de leur impact. UN فالمنظومة الشاملة والعالمية للأمم المتحدة تشكل قلب النظام العالمي لمنع الأزمات وتخفيفها.
    Un réseau régional d'information sur l'environnement a été lancé dans le cadre du Système mondial de surveillance continue de l'environnement pour favoriser l'échange d'informations à l'appui d'une action collective de protection ou de remise en état de l'environnement. UN وأنشأ النظام العالمي للرصد البيئي شبكة اقليمية للمعلومات البيئية لتشجيع تبادل المعلومات البيئية دعما لاستراتيجيات الوقاية الجماعية أو الاجراءات العلاجية للقضايا البيئية.
    8. Demande au Secrétaire général, lorsqu'il présentera le coût du Système mondial de télécommunications, de tenir compte de toutes les dépenses relatives à la fourniture de services de télécommunications aux opérations de maintien de la paix. UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعكس، عند عرض تكاليف النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، جميع التكاليف المتصلة بتوفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تقدم إلى عمليات حفظ السلم.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est largement reconnue comme étant un élément important du Système mondial de paix et de sécurité, dont la Charte des Nations Unies est le fondement. UN إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار معترف بها على نطاق واسع باعتبارها مكونا هاما من مكونات النظام العالمي للسلم واﻷمن، وهو النظام الذي يشكل أساسه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Une capacité crédible de maintien de la paix constitue en elle-même un moyen de dissuasion contre les conflits et fait par conséquent partie intégrante du Système mondial de prévention des conflits, dont l'ONU doit être un maillon essentiel. UN وتتمثل القدرة الموثوق بها لحفظ السلام في حد ذاتها رادعا للصراعات، وبالتالي فإنها تعد جزءا لا يتجزأ من النظام العالمي لمنع الصراعات، الذي ينبغي أن تكون الأمم المتحدة مكونا أساسيا فيه.
    L’analyse de prévisions météorologiques et la surveillance du Système mondial de télécommunications de l’OMM ont permis d’apporter des améliorations tant aux prévisions météorologiques qu’à la transmission des données. UN كما أتاح تحليل التنبؤات الجوية ورصد النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إجراء تحسينات في التنبؤات الجوية وبيانات الاتصالات على السواء.
    On attend des informations sur la qualité de l'eau en provenance du PNUE et de l'OMS, ainsi que d'autres transmises par le programme sur l'eau du Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS). UN أما المعلومات المتعلقة بنوعية المياه فيجري الحصول عليها من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية من خلال برنامج المياه التابع للنظام العالمي للرصد البيئي.
    Ces dernières années, le développement des marchés a été un centre d'intérêt majeur de l'Agence du Système mondial de navigation par satellites (GNSS) européen (GSA), qui va être responsable de l'exploitation du système Galileo. UN وفي السنوات الأخيرة، ظل تطوير السوق يُشكِّل مجال تركيز رئيسي للوكالة الأوروبية للنظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل، التي ستتولى مسؤولية تشغيل نظام غاليليو.
    Au programme du premier jour figurait une visite au stand du Système mondial de localisation (GPS) des États-Unis, afin de profiter de la présence sur place d'une équipe de spécialistes du GPS et de permettre les échanges avec ces derniers. UN وشمل برنامج حلقة العمل زيارة إلى جناح العرض الخاص بالنظام العالمي لتحديد المواقع والتابع للولايات المتحدة، للاستفادة من تواجد فريق من خبراء هذا النظام ولإتاحة الفرصة للتفاعل بين المشاركين في حلقة العمل وهؤلاء الخبراء.
    Nous sommes convaincus que la mise en œuvre du Système mondial de missiles antibalistique des États-Unis en Europe aurait une incidence négative sur le maintien de la stabilité stratégique. UN ونحن مقتنعون بأن تنفيذ الولايات المتحدة للمنظومة العالمية للقذائف المضادة للقذائف التسيارية في أوروبا سيحدث تأثيرا سلبيا على صون الاستقرار الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus