"du système scolaire" - Traduction Français en Arabe

    • النظام المدرسي
        
    • نظام التعليم
        
    • النظام التعليمي
        
    • للنظام المدرسي
        
    • من المدارس
        
    • نظام المدارس
        
    • النظام الدراسي
        
    • لنظام التعليم
        
    • المنظومة المدرسية
        
    On est en train de réformer l'ensemble du système scolaire, marqué par les pratiques et attitudes soviétiques. UN ويجري حاليا إصلاح كامل النظام المدرسي المشبع بالممارسات والمواقف السوفياتية.
    Tout était fait pour répondre à leurs besoins dans le cadre du système scolaire public. UN ويتم، إلى أكبر حد ممكن، تلبية احتياجاتها داخل النظام المدرسي العام.
    En particulier, l'accès à l'éducation s'est considérablement élargi à tous les niveaux du système scolaire. UN وهذا يشمل فرص التوسع الهائلة في الحصول على التعليم عبر كل مستويات النظام المدرسي.
    Des mesures d'action corrective ont été prises afin de remédier aux inégalités, notamment l'adoption de quotas dans la formation des enseignants du système scolaire public, en vertu desquels les établissements doivent compter 30 % d'enseignants femmes. UN وقد اتخذت إجراءات تصحيحية للتصدي لأوجه التفاوت هذه، لا سيما باعتماد حصص في مجال تدريب المعلمين في نظام التعليم العام إذ ينبغي بموجبها أن يصل عدد المعلمات في المدارس إلى 30 في المائة.
    Niveau 7 Dont:% sortis du système scolaire UN منه: النسبة المئوية للمنقطعين عن الدراسة في النظام التعليمي
    Description générale du système scolaire et des possibilités offertes aux étudiants des grandes écoles139 UN الوصف اﻷساسي للنظام المدرسي والفرص المتاحة للطلاب في المدارس الثانوية
    Depuis trois ans, nous avons intégré 1,4 million d'enfants qui avaient été exclus du système scolaire ou qui l'avaient abandonné. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، دمجنا 1.4 مليون طفل طُردوا من المدارس أو انقطعوا عن الدراسة.
    :: La révision des politiques de manière à améliorer la rétention des filles au sein du système scolaire; UN :: تنقيح السياسات لتحسين استبقاء الفتيات في النظام المدرسي
    Les enfants handicapés risquent encore davantage d'être exclus du système scolaire. UN ويواجه الأطفال المعوقون خطر استبعادهم من النظام المدرسي.
    Les enseignants sont indissociablement liés à l'intégrité du système scolaire. UN ثمة صلة وثيقة بين المعلمين واستقامة النظام المدرسي.
    Les enseignants sont indissociablement liés à l'intégrité du système scolaire. UN ثمة صلة وثيقة بين المعلمين واستقامة النظام المدرسي.
    Les enfants handicapés risquent d'être exclus du système scolaire. UN أما اﻷطفال المصابون بحالات إعاقة، فإنهم معرضون لخطر الاستبعاد من النظام المدرسي.
    L'État s'attaque au problème selon une approche globale et prend des mesures préventives spécifiques au sein du système scolaire et des services sanitaires. UN والدولة تعالج القضية بأسلوب شامل وتتخذ تدابير وقائية محددة في النظام المدرسي والخدمات الصحية.
    Tous ces efforts ont été anéantis par les guerres qui sont venues perturber l'ensemble du système scolaire. UN وكل هذه الجهود قد أعدمتها الحروب التي عملت على اضطراب النظام المدرسي.
    d'exploiter les résultats d'une enquête ciblée au sujet des jeunes ayant accompli l'obligation scolaire et sortant du système scolaire sans perspective de qualification, UN :: استغلال نتائج بحث موجه إلى الشباب الذين أكملوا التزامهم المدرسي وخرجوا من النظام المدرسي دون آفاق للتأهل،
    Le Ministère de l'éducation a mis en place un Département spécial chargé de la promotion de l'égalité entre les sexes au sein du système scolaire. UN أنشأت وزارة التعليم إدارة خاصة مكرَّسة للنهوض بالمساواة بين الجنسين داخل نظام التعليم.
    Cette organisation met en œuvre des projets d'amélioration des conditions d'enseignement et d'apprentissage dans les écoles primaires, ainsi que d'amélioration des compétences des enseignants; elle y fait participer les catégories les plus marginalisées du système scolaire. UN وهي تنفذ مشاريع لتحسين الأوضاع في المدارس الابتدائية ومهارات المعلمين وشمول نظام التعليم لأشد الفئات تهميشا.
    Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante. UN واحتمال تجزئة النظام التعليمي على هذا النحو مكلف ويسفر عن إضعاف بنية المجتمع.
    Il a donné l’exemple du système scolaire de Gaza, indiquant que les écoles étaient obligées de fonctionner en alternant deux ou trois classes, faute de moyens suffisants. UN وأعطى أمثلة من النظام التعليمي في غزة، حيث تضطر المدارس للعمل في نوبتين أو ثلاث نوبات نظرا للافتقار إلى المرافق.
    Description générale du système scolaire et des possibilités offertes aux étudiants des grandes écoles UN ٣-١ الوصف اﻷساسي للنظام المدرسي والفرص المتاحة للطلاب في المدارس الثانوية
    Elle serait très répandue parmi les jeunes, très nombreux à être rejetés du système scolaire. UN وهو منتشر إلى حد كبير بين الشباب المرتفعة أعداد المبعدين منهم من المدارس.
    On a cependant assisté ces dernières années à une augmentation de la violence sexuelle au sein du système scolaire. UN ومع ذلك، شهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في العنف الجنسي داخل نظام المدارس.
    Il se peut que la progression généralisée du chômage ait rendu les parents moins empressés à retirer leurs enfants du système scolaire ou que les enfants aient été moins tentés d’abandonner d’eux-mêmes l’école. UN وربما أدى الارتفاع الإجمالي في معدل البطالة إلى خفض الحوافز المقدمة للآباء لسحب أطفالهم من النظام الدراسي أو لترك الأطفال للدراسة بشكل طوعي.
    114. Le renforcement d'urgence de l'infrastructure du système scolaire cambodgien, dont la nécessité est déjà relevée dans le premier rapport, doit rester l'une des premières priorités du Gouvernement cambodgien. UN ١١٤ - إن الحاجة الماسة الى تعزيز الهياكل اﻷساسية لنظام التعليم في كمبوديا، التي أشير إليها في التقرير اﻷول، يجب أن تظل إحدى اﻷولويات العليا لحكومة كمبوديا.
    La dimension sociale est mieux prise en compte avec des indicateurs portant sur l'insertion des jeunes sur le marché du travail ou les sorties précoces du système scolaire. UN ويُؤخذ البعد الاجتماعي في الاعتبار على نحو أفضل لدى العمل بمؤشرات تتعلق بإدماج الشباب في سوق العمل أو مغادرة المنظومة المدرسية مبكرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus