S'agissant de l'intégration des statistiques agricoles au reste du système statistique national, le degré de décentralisation devra être pris en compte. | UN | وسيتعين النظر في درجة اللامركزية لدى تناول إدماج الإحصاءات الزراعية مع بقية النظام الإحصائي الوطني. |
La Division de statistique s'est fortement investie, aux côtés du système statistique national du Costa Rica, dans l'établissement de liens entre les statistiques du pays relatives au commerce et celles qui concernent l'activité économique. | UN | وتعاونت الشعبة الإحصائية بنشاط مع النظام الإحصائي الوطني في كوستاريكا سعياً للربط بين إحصاءات التجارة وإحصاءات الأعمال التجارية الخاصة بهذا القطر. |
Différentes institutions faisant partie du système statistique national devraient donc pouvoir s'en servir; | UN | وما إن يوضع الإطار الرئيسي لاستخدام العينات، يصبح بإمكان مختلف المؤسسات في النظام الإحصائي الوطني الاطلاع عليه لأغراض استقصائية؛ |
Une stratégie nationale de développement de la statistique permet à un pays de renforcer les capacités du système statistique national pris dans son ensemble. | UN | 2 - وتتيح الاستراتيجية الوطنية لوضع الإحصاءات للبلد المعني استراتيجية لتعزيز القدرة الإحصائية على صعيد النظام الإحصائي الوطني بأكمله. |
Le plan stratégique spécifique plaide pour l'introduction d'une méthodologie qui couvrira l'ensemble du système statistique national. | UN | 53 - وتدعو الخطة الاستراتيجية إلى تطبيق منهجية تتخلل النظام الإحصائي الوطني بأكمله. |
Mais il faut aussi, soutenant ce premier niveau, des réunions d'homologues au niveau des directeurs qui permettent une large mobilisation en faveur de l'intégration du système statistique national et s'occupent des problèmes stratégiques. | UN | ويجب دعم ذلك بواسطة الاجتماعات التحاورية المعقودة على المستوى الإداري التي توجِد التزاماً واسع النطاق بالاندماج في النظام الإحصائي الوطني وتتناول المشاكل الاستراتيجية. |
Cette évaluation, qui tient également compte des activités actuelles de coopération technique en rapport dans le pays, va au-delà des évaluations existantes, qui souvent ne prêtent pas une attention suffisante à l'agriculture et à son intégration au sein du système statistique national. | UN | ويتجاوز هذا التقييم، الذي يراعي أيضا أنشطة التعاون التقني ذات الصلة الجارية، نطاق التقييمات الحالية، التي لا تتيح في الغالب تركيزا كافيا على الزراعة وتكاملها ضمن النظام الإحصائي الوطني. |
Sur la base de cette évaluation, il faut fixer des objectifs concernant la couverture et le degré de précision pertinents de la comptabilité nationale et des statistiques connexes nécessaires pour renseigner les grandes orientations et prendre les décisions en consultation avec toutes les parties prenantes concernées du système statistique national. | UN | واستنادا إلى هذا التقييم، يتعين وضع أهداف فيما يتعلق بنطاق وتفاصيل الحسابات القومية والإحصاءات المؤيدة لها ذات الصلة اللازمة لوضع سياسات واتخاذ قرارات مستنيرة، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة في النظام الإحصائي الوطني. |
Le plan stratégique relatif aux statistiques agricoles ne doit pas être développé indépendamment du système statistique national. Les statistiques agricoles doivent faire partie intégrante du système statistique national. | UN | 27 - وينبغي ألا يجري وضع الخطة الاستراتيجية للإحصاءات الزراعية بمعزل عن بقية النظام الإحصائي الوطني؛ وينبغي إدماج الإحصاءات الزراعية بالكامل في مجمل النظام الإحصائي الوطني. |
Conjuguée à celle-ci, le surcroît de travail pour répondre à des demandes internes et externes toujours plus nombreuses crée des goulots d'étranglement dans les processus et une surcharge de travail pour les bureaux nationaux de statistique et les autres organes relevant du système statistique national. | UN | والقدرة غير الكافية والإفراد المتكرر في الالتزام نتيجة للطلبات الداخلية والخارجية المتزايدة باستمرار على البيانات يؤديان إلى اختناقات في العملية وفرض حمل زائد على المكاتب الإحصائية الوطنية والأجزاء الأخرى في النظام الإحصائي الوطني. |
Les pays qui n'ont que ces sources de données pour suivre les progrès de la réalisation des OMD ne devraient pas être considérés comme ayant une capacité lorsque le degré d'intervention du système statistique national dans la production des données est limité. | UN | ولا ينبغي النظر إلى البلدان التي تعتمد على مصادر هذه البيانات وحدها لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أنها بلدان لديها القدرات اللازمة في حين أن درجة مشاركة النظام الإحصائي الوطني في إنتاج هذه البيانات محدودة. |
33. Il est important d'accorder toute l'attention nécessaire à l'amélioration du système statistique national de collecte de données sur les investissements directs à l'étranger des entreprises russes, en particulier des PME. | UN | 33- ومن المهم النظر كما ينبغي في تحسين النظام الإحصائي الوطني بغية جمع بيانات عما تقوم به مؤسسات الأعمال الروسية، وخاصة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم، من استثمار أجنبي مباشر متجه إلى الخارج. |
4. Une stratégie nationale permet à un pays de cibler plus précisément son effort de renforcement des capacités du système statistique national pris dans son ensemble. | UN | 4 - وتوفر الاستراتيجية الوطنية للبلد كلا من الوسائل الكفيلة بتعزيز القدرة الإحصائية على نطاق النظام الإحصائي الوطني برمته. |
Une stratégie nationale permet à un pays de cibler plus précisément son effort de renforcement des capacités du système statistique national pris dans son ensemble. | UN | 2 - ومن شأن الاستراتيجية الوطنية أن توفر للبلد دعامة يرتكز إليها في تعزيز القدرة الإحصائية على نطاق النظام الإحصائي الوطني بأكمله. |
La plupart des bureaux de statistique nationaux semblent faire fond sur les pratiques optimales et miser sur l'adhésion progressive des autres acteurs du système statistique national. | UN | 24 - ويبدو أن معظم المكاتب الإحصائية الوطنية تعتمد على الممارسات الجيدة وعلى القيام بشكل تدريجي بالحصول على تأييد أقوى من الأطراف الفاعلة الأخرى في النظام الإحصائي الوطني. |
En répondant aux exigences de politique générale en matière de statistiques réparties dans le temps et selon les secteurs, l'architecture du système statistique national assure l'intégration statistique et institutionnelle des processus d'établissement de statistiques de base, de comptes et d'indicateurs. | UN | ومن خلال الاستجابة للطلب السياساتي بشأن إحصاءات متسقة على مر الوقت وفيما بين مختلف القطاعات، فإن بنية النظام الإحصائي الوطني تستدعي الدمج الإحصائي والمؤسسي لعمليات إنتاج الإحصاءات والحسابات والمؤشرات الأساسية. |
Le détachement par le bureau national de statistique de statisticiens dans les ministères qui produisent des statistiques a été cité parmi les mesures de nature à garantir la qualité des produits et à faciliter la coordination entre les producteurs de données à l'intérieur du système statistique national; | UN | وأشير إلى إعارة/نشر موظفي المكتب الإحصائي الوطني على الوزارات التنفيذية التي تنتج الإحصاءات بوصفها طريقة ممكنة لكفالة الجودة الإحصائية للمنتجات، ولتيسير التنسيق بين منتجي البيانات داخل النظام الإحصائي الوطني. |
Compte tenu de la prise de conscience croissante de la nécessité de développer un système statistique plus intégré, et notamment d'une meilleure utilisation des données provenant de sources administratives, le renforcement du rôle moteur des bureaux nationaux de statistiques dans l'élaboration de normes statistiques et la coordination du système statistique national sont de plus en plus urgents. | UN | 55 - ومع تزايد التسليم بضرورة وضع نظم إحصائية أكثر تكاملا، بما في ذلك تحسين استخدام البيانات المستمدة من المصادر الإدارية، أصبحت الحاجة أكثر إلحاحا من أي وقت مضى إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به المكاتب الإحصائية الوطنية في وضع المعايير الإحصائية وتنسيق النظام الإحصائي الوطني. |
e) L'intégration du système statistique national impliquera la mise en œuvre d'une méthodologie spécifique aux bases de sondage, à la collecte ainsi qu'à la gestion des données permettant une intégration totale; | UN | (هـ) وسيشمل تكامل النظام الإحصائي الوطني استحداث منهجية بشأن أطر أخذ العينات وجمع البيانات وإدارة البيانات التي تلبي متطلبات الاندماج الكامل؛ |
Une stratégie nationale dote un pays des moyens de renforcer la capacité statistique dans l'ensemble du système statistique national et d'une idée précise de ce qu'il peut réaliser en cinq à 10 ans, ainsi que de repères. | UN | 4 - وتوفر الاستراتيجية الوطنية للبلد المعني كلا من الوسائل الكفيلة بتعزيز القدرة الإحصائية على نطاق النظام الإحصائي الوطني برمته، والرؤية الخاصة بما ينبغي أن يكون عليه هذا النظام بعد فترة تتراوح من 5 إلى 10 سنوات، وتحدد معالم الطريق التي تفضي إلى تحقيق تلك الرؤية. |