"du tadjikistan et de" - Traduction Français en Arabe

    • وطاجيكستان
        
    • طاجيكستان وأن
        
    • طاجيكستان وعن
        
    Il convient aussi de mentionner à cet égard l'exemple du Libéria, du Tadjikistan et de la Géorgie. UN وفي هذا اﻹطار يجدر بنا أن نذكر حالات ليبريا وطاجيكستان وفي جورجيا.
    Il se compose de la Fédération de Russie, du Bélarus, du Kazakhstan, du Kirghizistan, du Tadjikistan et de la Chine. UN وهي تضم الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان والصين.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé sur la situation en Afghanistan ainsi que sur les réunions que le Président du Conseil a tenues avec les Représentants permanents de l’Afghanistan, du Tadjikistan et de l’Iran sur la question. UN استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة عن الحالة في أفغانستان وعن الاجتماعات التي عقدها رئيس مجلس اﻷمن مع الممثلين الدائمين لافغانستان وطاجيكستان وإيران بشأن هذه المسألة.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie demande aux chefs de l'opposition tadjike de mettre fin sans délai à leurs dangereuses provocations, de s'asseoir à la table de négociation avec les représentants du Gouvernement de la République du Tadjikistan et de participer aux pourparlers dans un esprit constructif. UN إن وزارة خارجية روسيا تناشد قيادة المعارضة الطاجيكية أن توقف فورا الاستفزازات الخطرة التي تمارسها، وأن تجلس إلى طاولة المفاوضات مع ممثلي حكومة جمهورية طاجيكستان وأن تشارك في هذه المفاوضات بروح بناءة.
    5. Aux fins de l'application du présent accord, les parties ont décidé de constituer une commission mixte composée de représentants du Gouvernement de la République du Tadjikistan et de l'opposition tadjike. UN ٥ - وعملا على ضمان التنفيذ الفعال لهذا الاتفاق، اتفق الطرفان على إنشاء لجنة مشتركة تضم ممثلين عن حكومة جمهورية طاجيكستان وعن المعارضة الطاجيكية.
    Les Républiques du Kazakhstan, du Kirghizistan, du Tadjikistan et de l’Ouzbékistan ont signé, en mars 1998, une déclaration conjointe portant sur cette initiative. UN ووقﱠعت جمهوريات كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وأوزبكستان في آذار/ مارس ١٩٩٨ إعلانا مشتركا بشأن البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    A cet égard, le Rapporteur spécial a envoyé des communications aux Gouvernements de la Chine, des Etats—Unis, de l'Inde, du Mexique, du Tadjikistan et de la Turquie. UN وفي هذا الصدد، أرسل المقرر الخاص رسائل إلى حكومات كل من الصين والهند والمكسيك وطاجيكستان وتركيا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Dans l'intérêt de la stabilité et de la paix dans cette zone, nous estimons indispensable que les représentants de la Russie, du Tadjikistan et de l'Afghanistan se réunissent afin d'arrêter d'urgence les mesures de confiance et de sécurité voulues. UN ونحن نعتقد أنه، خدمة لمصلحة الاستقرار والسلام على طول الحدود، ينبغي عقد اجتماع لممثلي الاتحاد الروسي وطاجيكستان وأفغانستان لغرض الاتفاق على تدابير عاجلة لبناء الثقة وتعزيز اﻷمن.
    Fondée en 2000 par les gouvernements du Kazakhstan, du Kirghizstan, du Tadjikistan et de Son Altesse l'Aga Khan, l'université a signé une série de mémorandums d'accord avec des universités partenaires du monde entier. UN وقد قامت الجامعة، التي أسستها في عام 2000 حكومات كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان بالاشتراك مع سمو الآغا خان، بتوقيع سلسلة من مذكرات التفاهم مع الجامعات الشريكة في جميع أنحاء العالم.
    Afin de mieux faire connaître la problématique du développement durable de la montagne, le hub a également lancé un programme d'information pour l'Asie centrale, complété d'émissions radio régulières et d'articles dans la presse écrite dans des langues locales du Kirghizstan, du Tadjikistan et de l'Ouzbékistan. UN ولأغراض رفع درجة الوعي بمسائل التنمية المستدامة للجبال، بدأ المحور أيضا برنامجا إرشادياً لمنطقة وسط آسيا، يتضمن حلقات بث إذاعي وتغطيات صحفية منتظمة باللغات المحلية لأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان.
    Il y a quatre ans dans la ville de Shanghai, les dirigeants du Kazakhstan, de la Chine, du Kirghizistan, de la Russie, du Tadjikistan et de l'Ouzbékistan annonçaient la naissance de cette nouvelle organisation de coopération régionale. UN فقبل أربع سنوات، وفي مدينة شنغهاي، أعلن قادة كازاخستان والصين وقيرغيزستان وروسيا وطاجيكستان وأوزبكستان ميلاد هذه المنظمة الجديدة للتعاون الإقليمي.
    Les cas de minorités vivant dans six pays différents ont été étudiés au cours de la réunion, notamment celles vivant dans la vallée de Feghana, à cheval sur les frontières du Kirghizistan, du Tadjikistan et de l'Ouzbékistan. UN وقد نظر الاجتماع في أوضاع الأقليات في ستة بلدان مختلفة، من بينها وادي فرغانة التي تشمل مناطق في قيرغيزستان وطاجيكستان وأوزبكستان.
    En 2004, déjà, des experts venant d'Algérie, du Bénin, du Niger, de République de Corée, de RépubliqueUnie de Tanzanie, de Slovénie, du Soudan, du Tadjikistan et de Turquie avaient fait leur entrée dans les équipes d'examen. UN يضاف إليهم خبراء من بنن وتركيا والجزائر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية كوريا وسلوفينيا والسودان وطاجيكستان والنيجر ممن شاركوا في أفرقة الاستعراض لأول مرة في عام 2004.
    Le Président, avec l’assentiment du Conseil, a invité les représentants de l’Afghanistan, de l’Autriche, de l’Inde, de l’Iran (République islamique d’), du Kazakhstan, du Kirghizistan, de l’Ouzbékistan, du Pakistan, du Tadjikistan et de la Turquie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس ممثلي أفغانستان وأوزبكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وتركيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان والنمسا والهند، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    M. Smagulov (Kazakhstan) prend la parole au nom des délégations du Kirghizistan, de l'Arménie, du Bélarus, du Tadjikistan et de la Fédération de Russie. UN 57 - السيد سماغولوف (كازاخستان): تكلم أيضاً بالنيابة عن وفود الاتحاد الروسي وأرمينيا وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان.
    6. Le Comité était saisi de communications écrites émanant de la Géorgie, de l'Iraq, de la Lettonie, du Libéria, de la République de Moldova, de la République dominicaine, du Rwanda, du Tadjikistan et de la Yougoslavie. UN ٦ - كان معروضا على اللجنة بيانات تحريرية من الجمهورية الدومينيكية وجمهورية مولدوفا وجورجيا ورواندا وطاجيكستان والعراق ولاتفيا وليبريا ويوغوسلافيا.
    6. Le Comité était saisi de communications écrites émanant de la Géorgie, de l'Iraq, de la Lettonie, du Libéria, de la République de Moldova, de la République dominicaine, du Rwanda, du Tadjikistan et de la Yougoslavie. UN ٦ - كان معروضا على اللجنة بيانات تحريرية من الجمهورية الدومينيكية وجمهورية مولدوفا وجورجيا ورواندا وطاجيكستان والعراق ولاتفيا وليبريا ويوغوسلافيا.
    231. Pendant la 103e session, le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations s'est entretenu avec des représentants du Népal, de la Fédération de Russie, du Tadjikistan et de l'Ouzbékistan. UN 231- اجتمع المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء مع ممثلي الاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان ونيبال أثناء انعقاد الدورة الثالثة بعد المائة للجنة.
    Elle prie le Secrétaire général de continuer à suivre la situation du Tadjikistan et de lui faire rapport à sa cinquante-deuxième session sur les progrès accomplis dans l'application du présent projet de résolution. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع القرار هذا.
    Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies au Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان وأن أدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة.
    5. Aux fins de l'application du présent Accord, les Parties ont décidé de constituer une commission mixte composée de représentants du Gouvernement de la République du Tadjikistan et de l'opposition tadjike. UN ٥ - وعملا على ضمان التنفيذ الفعال لهذا الاتفاق، اتفق الطرفان على إنشاء لجنة مشتركة تضم ممثلين عن حكومة جمهورية طاجيكستان وعن المعارضة الطاجيكية.
    Elles ont également signé le protocole relatif à la Commission mixte2, qui se compose de représentants du Gouvernement du Tadjikistan et de représentants de l'opposition tadjike, et qui est chargée de vérifier l'application des dispositions de l'accord. UN ووقع الطرفان أيضا البروتوكول المتعلق باللجنة المشتركة)٢( المكونة من ممثلين عن حكومة طاجيكستان وعن المعارضة الطاجيكية، لرصد تنفيذ الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus