"du taux de pauvreté" - Traduction Français en Arabe

    • معدل الفقر
        
    • معدلات الفقر
        
    • مستوى الفقر
        
    • لمعدل الفقر
        
    • لنسبة الفقر
        
    • مستويات الفقر
        
    • ومعدلات الفقر
        
    Les variations du taux de pauvreté relative ne reflètent pas une évolution du niveau de vie, mais des changements en termes d'inégalité. UN وتغير معدل الفقر النسبي لا يعكس مستوى الرفاه وإنما التغيرات في انعدام المساواة.
    Le Pakistan a relevé la diminution importante du taux de pauvreté au cours des deux dernières décennies et a pris bonne note des efforts accomplis par le Gouvernement pour lutter contre la traite des êtres humains. UN وحيّت باكستان التقلص الحاد في معدل الفقر على مدى العقدين الماضيين، وأحاطت علماً بجهود الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Il a mis l'accent sur la réduction du taux de pauvreté et la réalisation du premier des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وألقت الضوء على انخفاض معدل الفقر وتحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    D'autre part, elle espère que les revenus générés par les nouveaux gisements de pétrole - découverts récemment - contribueront à la réduction du taux de pauvreté, qui est très élevé au Kazakhstan. UN وأعربت عن أملها في أن يتم في المستقبل استخدام الموارد التي ستدرها الاكتشافات النفطية الإضافية التي أُعلن عنها مؤخرا في المساعدة على الحد من معدلات الفقر العالية في كازاخستان.
    Du fait de la croissance démographique et de la stabilité du taux de pauvreté, le nombre des pauvres s'est accru de 1,5 millions entre 1995 et 1997. UN فبسبب نمو عدد السكان وثبات مستوى الفقر ارتفع عدد الفقراء بمقدار 1.5 مليون شخص بين عامي 1995 و1997.
    Il s'est félicité de la réduction effective du taux de pauvreté, ramené de 58,1 % dans les années 90 à 13,8 % en 2008. UN وأعربت عن تقديرها للتخفيض الفعلي لمعدل الفقر من 58.1 في المائة في التسعينيات من القرن الماضي إلى 13.8 في المائة في عام 2008.
    Y a-t-il dans votre pays des évaluations du taux de pauvreté en milieu rural (c'est-à-dire du pourcentage de la population rurale vivant au-dessus du seuil de pauvreté national en milieu rural)? UN هل يجري بلدكم تقييماً لنسبة الفقر في المناطق الريفية (أي النسبة المئوية للسكان الريفيين الذين يعيشون فوق الخط الوطني للفقر في المناطق الريفية)؟
    La Zambie est donc consciente de la nécessité de redoubler d'efforts pour stopper l'augmentation du taux de pauvreté rurale puis le réduire. UN وبناءً على ذلك، فإن زامبيا مدركة لحاجتها إلى مضاعفة الجهود لوقف الزيادة في مستويات الفقر العالية في الريف ومن ثم خفضها.
    On a constaté une diminution importante du taux de pauvreté en Asie de l'Est - principalement grâce à la croissance économique rapide de la Chine, qui a extrait 475 millions de personnes de la pauvreté extrême. UN كما شهد معدل الفقر انخفاضا هائلا في شرق آسيا، ويعود الفضل في ذلك أساسا إلى النمو السريع للاقتصاد الصيني الذي ساعد على انتشال 475 مليون شخص من دائرة الفقر المدقع.
    Nous avons enregistré depuis 2003 une baisse du taux de pauvreté, qui est passé de 44 % à 13 %. UN وقد سجّلنا هبوطا في معدل الفقر منذ عام 2003، إذ انخفض من 44 في المائة إلى 13 في المائة.
    Le succès de cette stratégie s'est traduit par une baisse du taux de pauvreté de 38,9 % en 1987 à 26,17 % en 2000. UN وقد تمثل نجاح هذه الاستراتيجية في انخفاض معدل الفقر من 38.9 في المائة في عام 1987 إلى 26.17 في المائة في عام 2000.
    À ce sujet, il note que les objectifs fixés dans le neuvième plan, qui consistaient en une réduction progressive du taux de pauvreté de 42 % à 32 %, n'ont pas été atteints. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأهداف التي حددتها الخطة التاسعة، الرامية إلى تقليل معدل الفقر تدريجيا من 42 في المائة إلى 32 في المائة، أهداف لم تحقق.
    L'élargissement du fossé entre les riches et les pauvres allait de pair avec une diminution du taux de pauvreté. UN كما أن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد في نفس الوقت الذي يتناقص فيه معدل الفقر.
    Les investissements massifs dans le développement social se sont traduits par une augmentation significative du PIB par tête d'habitant, une diminution de moitié du taux de pauvreté et une baisse du chômage. UN كما وظفت الجزائر في مجال التنمية الاجتماعية استثمارات ضخمة أحدثت زيادة كبرى في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، وأنقصت معدل الفقر إلى النصف، وحدَّت من البطالة.
    La Côte d'Ivoire, le Ghana et la Mauritanie ont connu une croissance économique modeste qui, accompagnée d'une réduction des inégalités, a entraîné une diminution importante du taux de pauvreté. UN وفي كوت ديفوار، وغانا، وموريتانيا، تحقق معدل نمو اقتصادي فردي متواضع أدى، مقرونا بالحد من حالات التفاوت، إلى خفض كبير في معدل الفقر.
    Par exemple, le nombre de réfugiés particulièrement nécessiteux a augmenté à Gaza et en Cisjordanie parallèlement à l'accroissement du taux de pauvreté, multipliant ainsi le nombre de personnes dépendant de l'assistance de l'Office. UN فعلى سبيل المثال ارتفع عدد حالات العُسر الخاصة في غزة والضفة الغربية مع ارتفاع معدلات الفقر مما زاد بالتالي من عدد الأشخاص المستحقين لمساعدة الوكالة.
    Mais l'Initiative n'a pas eu de répercussions majeures sur les conditions de vie des ménages, malgré une baisse significative du taux de pauvreté de 13 points entre 1996 et 2001. UN ولكن لم يكن للمبادرة تأثير بارز على الأحوال المعيشية للأسر بالرغم من انخفاض معدلات الفقر انخفاضاً كبيراً بلغ 13 نقطة مئوية بين عامي 1996 و2001.
    Évolution du taux de pauvreté UN التغير في مستوى الفقر
    Comme nombre d'autres pays, nous avons observé, du fait de la récession mondiale, une nette augmentation du taux de pauvreté, lequel est passé de 9 % à 16 % au cours des deux dernières années. UN لقد عانينا، شأننا شأن بلدان أخرى كثيرة، من ارتفاع كبير في مستوى الفقر نتيجة للكساد العالمي، من 9 في المائة إلى 16 في المائة في السنتين الأخيرتين.
    46. Le tableau 7 de l'annexe II présente les résultats de l'analyse du taux de pauvreté dans les cinq régions, pour les seuls pays dont la qualité des données a pu être établie. UN 46- يقدّم الجدول 7 في المرفق ثانياً نتائج تحليل إقليمي لمعدل الفقر في المناطق الخمس، ويقتصر على البلدان التي تتاح بشأنها بيانات مؤكّدة.
    36. Le tableau 3 de l'annexe II présente les résultats d'une analyse régionale du taux de pauvreté dans quatre régions pour les pays dont la qualité des données a pu être établie. UN 36- يقدّم الجدول 3 في المرفق ثانياً نتائج التحليل الإقليمي لمعدل الفقر في أربع مناطق()، ويقتصر على البلدان التي قُدّمت بشأنها بيانات مؤكّدة.
    Si non, y a-t-il dans votre pays des évaluations du taux de pauvreté national (c'est-à-dire du pourcentage de la population nationale vivant au-dessus du seuil de pauvreté national ou, dans les cas où est déterminé un seuil de pauvreté en milieu rural, du seuil de pauvreté en milieu rural)? UN إذا كان الجواب لا، هل يجري بلدكم تقييماً لنسبة الفقر الوطني (أي النسبة المئوية للسكان على الصعيد الوطني الذين يعيشون فوق خط الفقر الوطني أو في حالة استخدام خط مستقل لتحديد نسبة الفقر في المناطق الريفية، النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون فوق خط الفقر في المناطق الريفية)؟
    62. Les auteurs de la CC 3 signalent que plus de 5 % des enfants vivent dans la pauvreté et recommandent de mettre en place un mécanisme de mesure du taux de pauvreté ainsi que de supprimer les minorations d'allocation car elles concourent à la pauvreté. UN 62- وأفادت الورقة المشتركة 3 بأن ما يربو على 5 في المائة من الأطفال يعيشون في فقر، وأوصت بوضع آلية لقياس مستويات الفقر وإلغاء خفض المستحقات الاجتماعية الذي يسهم في الفقر.
    En Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, on prévoit une augmentation accrue du nombre de personnes pauvres ainsi que du taux de pauvreté. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، من المتوقع أن يستمر ارتفاع كل من أعداد الفقراء ومعدلات الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus