"du taux de remplacement du revenu" - Traduction Français en Arabe

    • استبدال الدخل
        
    • نسبة استبدال
        
    PARITAIRE D'AJUSTEMENT INTERMÉDIAIRE DU BARÈME DU 1er AVRIL 1987 ET DE CELLE OBTENUE PAR L'APPLICATION DE LA MÉTHODE du taux de remplacement du revenu 90 Page UN مقارنة اﻷجر الراهن الداخل في حساب المعاش التقاعدي الناتج عن التسوية التناظرية المؤقتة لجدول المرتبات المعتمد في ١ نيسان/أبريل ١٩٨٧ مع اﻷجر الناتج باستخدام منهجية استبدال الدخل
    Les observations préliminaires du CCQA reposaient sur l'hypothèse selon laquelle l'Administration fédérale des États-Unis restait, pour le moment, la fonction publique de référence et la formule du taux de remplacement du revenu continuait de s'appliquer. UN وكانت التعليقات اﻷولية للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية تقوم على الافتراض بأن الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة ستظل في الوقت الحاضر أساس المقارنة وأن نهج استبدال الدخل سيبقى في مكانه.
    97. La Commission a noté que dans le cas des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, le barème des rémunérations considérées aux fins de la pension avait été ajusté, depuis l'utilisation de la formule du taux de remplacement du revenu en 1987, en suivant les ajustements des traitements nets. UN ٩٧ - وأشارت اللجنة إلى أن جدول اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي قد عﱡدل في حالة وظائف الفئة الفنية والفئات العليا، منذ البدء في اتباع نهج استبدال الدخل في عام ١٩٨٧، عن طريق جعل مسار تسويات المرتب الصافي تناظريا.
    20. Le Comité mixte a décidé que la formule du taux de remplacement du revenu et la méthode qui y est liée devraient rester à la base du calcul de la rémunération considérée aux fins de la pension des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN ٢٠ - وافق المجلس على أن يظل نهج استبدال الدخل والمنهجية الحالية المتعلقة به أساس تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا ولفئة الخدمة العامة والفئات المتصلة بها.
    Le barème des contributions du personnel établi par le secrétariat faisait apparaître des réductions pour les agents des services généraux de Montréal, dont la rémunération considérée aux fins de la pension avait déjà été réduite à la suite de l'enquête sur les salaires de 1993 et de l'application du taux de remplacement du revenu de 66,25 %. UN وقال إن جدول الاقتطاعات الذي أعدته اﻷمانة يتبين منه انخفاض في مرتبات موظفي الخدمات العامة في مونتريال، الذين خفضت أجورهم الداخلة في حساب المعاش التقاعدي بالفعل نتيجة مسح اﻷجور الذي جرى في عام ١٩٩٣ وتطبيق نسبة استبدال معدلها ٦٦,٢٥ في المائة.
    131. En ce qui concerne la formule du taux de remplacement du revenu, le Comité permanent a étudié la question de savoir s'il fallait utiliser un coefficient de conversion des montants nets en montants bruts de 46,25 % pour la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN ١٣١ - وفيما يتعلق بتطبيق نهج استبدال الدخل فإن اللجنة الدائمة قد ناقشت اﻷساس الذي استُند إليه في استخدام نسبة ٥٢,٦٤ في المائة وﻹجمال الراتب كعامل بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    23. La délégation russe appuie les recommandations du Comité mixte au sujet de la méthode du taux de remplacement du revenu et de l'application de coefficients de conversion des montants nets en montants bruts au traitement considéré aux fins de la pension des administrateurs et de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. UN ٢٣ - ومضى إلى القول إن وفده يؤيد توصيات المجلس بشأن نهج استبدال الدخل واستخدام عوامل إجمالي مرتبات الموظفين الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Selon elle, la comparaison des coûts était d'une utilité limitée et il était préférable de conserver la méthode du taux de remplacement du revenu ou d'utiliser une analyse coûts-avantages. UN وفي ما يتعلق بمقارنة التكاليف، رأى الاتحاد أنها ذات استخدام محدود وأعلن تفضيله للاستمرار في الأخذ بتحليل استبدال الدخل أو استخدام نهج التكلفة/المنفعة.
    Au regard du taux de remplacement du revenu en monnaie locale, les prestations versées par la Caisse commune, y compris les petites pensions et les pensions minimums, semblent être d'un niveau satisfaisant. UN وعندما تحلل الاستحقاقات من حيث نسب استبدال الدخل بالعملة المحلية، فإن الاستحقاقات التي يقدمها الصندوق، آخذا في الحسبان كلاً من أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة وأحكام الحد الأدنى لاستحقاقات المعاش التقاعدية الصغيرة، تبدو معقولة بوجه عام.
    Les solutions proposées devraient viser à protéger le montant de la pension à un niveau donné et à déterminer des plafonds appropriés en fonction : a) du montant initial de la pension; et b) du taux de remplacement du revenu. UN وينبغي أن تهدف هذه التدابير إلى توفير الحماية عند مستوى أساسي معين، مع تحديد حدود قصوى مناسبة تستند إلى: (أ) استحقاقات المعاش التقاعدي الأولية، (ب) نسب استبدال الدخل.
    :: On pourrait envisager à l'avenir de réviser le coefficient de conversion des traitements nets en montants bruts utilisé dans la méthode du taux de remplacement du revenu pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur (actuellement, 46,25 % correspondant à 25 années d'affiliation); UN :: يمكن النظر مستقبلا في إجراء استعراض لمُعامِل إجمال الراتب المستخدَم بموجب نهج استبدال الدخل للفئة الفنية والفئات العليا (البالغ حاليا 46.25 في المائة، مقابل 25 سنة خدمة).
    127. La méthode actuellement appliquée pour calculer la rémunération considérée aux fins de la pension des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur repose sur la formule du taux de remplacement du revenu à New York, formule selon laquelle les pensions sont liées à la rémunération nette des fonctionnaires dans la ville de base du système pour ce qui est des traitements. UN ١٢٧ - إن اﻷساس الحالي للمنهجية المستخدمة في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا هو استبدال الدخل في نيويورك، الذي ربطت بموجبه المعاشات التقاعدية باﻷجر الصافي للموظفين ممن هم في أدنى سلم نظام اﻷجور لموظفي اﻷمم المتحدة.
    a) La formule du taux de remplacement du revenu et la méthode qui est liée, y compris l'utilisation d'un coefficient de 46,25 % pour convertir les montants nets en montants bruts, devraient rester à la base du calcul de la rémunération considérée aux fins de la pension des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur; UN )أ( مواصلة اتباع نهج استبدال الدخل والمنهجية الحالية المتعلقة به، بما في ذلك استخدام عامل ﻹجمال الراتب نسبته ٥٢,٦٤ في المائة كأساس لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا؛
    a) La formule du taux de remplacement du revenu et la méthode qui y est liée, y compris l'utilisation d'un coefficient de conversion des montants nets en montants bruts de 66,25 % de la rémunération nette considérée aux fins de la pension, devraient continuer d'être appliquées pour calculer la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux et des catégories apparentées; UN )أ( مواصلة استخدام نهج استبدال الدخل والمنهجية ذات الصلة، بما في ذلك استخدام نسبة ٦٦,٢٥ في المائة من المرتب الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي لغرض إجمال الراتب لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها؛
    La note présentée à la session en cours faisait le point au 31 décembre 2013 de l'évolution du taux de remplacement du revenu, afin d'aider le Comité à suivre les conséquences de la variation des taux de change pour les retraités qui vivent en dehors des États-Unis et qui ont opté pour le système de la double filière. UN وتضمنت المذكرة المقدمة في دورة المجلس الحالية معلومات محدّثة عن تحليل نسبة استبدال الدخل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بغية مساعدة المجلس في رصد آثار التقلبات في أسعار صرف العملات على المتقاعدين المقيمين خارج الولايات المتحدة الذين يختارون الحصول على الاستحقاقات في إطار النهج ذي الشقين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    des catégories apparentées 137. Comme pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, le Comité permanent a décidé, à sa réunion de mars 1996, qu'il convenait de continuer d'utiliser la formule du taux de remplacement du revenu pour calculer la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux et des catégories apparentées. UN ١٣٧ - كما هو الحال بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا فإن اللجنة الدائمة قد اتفقت في الاجتماع الذي عقدته في آذار/مارس ١٩٩٦ على أنه ينبغي عدم إدخال أي تغيير في الوقت الحالي بالنسبة لاستخدام نهج استبدال الدخل في تعديل اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    La note présentée à la session en cours faisait le point trimestriel au 31 mars 2012 de l'évolution du taux de remplacement du revenu, afin d'aider le Comité à suivre les conséquences de la variation des taux de change pour les retraités qui vivent en dehors des États-Unis et qui ont opté pour le système de la double filière. UN وتضمنت المذكرة المقدمة في دورته الحالية معلومات مستكملة عن تحليل نسبة استبدال الدخل لغاية 31 آذار/مارس 2012 بغية مساعدة المجلس في رصد آثار التقلبات في أسعار صرف العملات على المتقاعدين الذين يكون بلد إقامتهم بلدا آخر غير الولايات المتحدة والذين يختارون استلام الاستحقاقات في إطار نهج نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus