"du territoire de l'azerbaïdjan" - Traduction Français en Arabe

    • من أراضي أذربيجان
        
    • من إقليم أذربيجان
        
    • من اﻷراضي اﻷذربيجانية
        
    • إقليم ناغورني
        
    En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international. UN غير أنه يجري مع ذلك في الوقت نفسه التغاضي عن الضمانات المشابهة المتعلقة بجزء من أراضي أذربيجان بموجب القانون الدولي.
    Cela fait maintenant 10 ans qu'une telle zone non contrôlés existe sur la partie du territoire de l'Azerbaïdjan occupée par l'Arménie. UN منذ عشر سنوات ظهرت منطقة من مثل هذه المناطق التي لا تخضع لسيطرة أحد في جزء من أراضي أذربيجان تحتله أرمينيا.
    L'Arménie cherche par tous les moyens à arracher une partie du territoire de l'Azerbaïdjan, à l'annexer, voire même à obtenir un statut d'indépendance pour le Haut-Karabakh. UN فأرمينيا تسعى بكل السبل الممكنة إلى اقتطاع جزء من أراضي أذربيجان وضمه إليها أو تسعي إلى استقلال منطقة ناغورني كاراباخ.
    Toutes les actions qui visent à arracher une partie du territoire de l'Azerbaïdjan sont illégales. UN وكل الإجراءات التي تهدف إلى انتزاع جزء من إقليم أذربيجان هي إجراءات غير مشروعة.
    Ce document ne prévoyant pas la libération des districts et agglomérations susmentionnés, son adoption pourrait signifier automatiquement l'annexion d'une partie du territoire de l'Azerbaïdjan. UN ولما كانت هذه الوثيقة لا تنص على تدابير لتحرير المناطق والضواحي المذكورة أعلاه، فإن اعتمادها قد يعني تلقائيا على ضم جزء من اﻷراضي اﻷذربيجانية الى أرمينيا.
    La République d'Arménie occupe 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan dans cette région et dans sept districts environnants. UN فجمهورية أرمينيا تحتل 20٪ من أراضي أذربيجان في هذا الإقليم وفي 7 مراكز حوله.
    Les objectifs de l'Arménie dans la région sont ainsi clairement précisés : il s'agit d'une tentative d'annexion militaire, visant près de 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan indépendant. UN وهكــذا فقد كشف النقــاب أخيرا عن خطط أرمينيا في المنطقة فهي تحاول ضم ما يقرب من ٢٠ في المائة من أراضي أذربيجان المستقلة بالوسائل العسكرية.
    Nous ne pouvons pas nous entendre car la position prise par la partie arménienne lors de ces négociations est fondée précisément sur le fait que, ayant occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, elle dispose d'un avantage. UN ونحن لا نستطيع التوصل إلى اتفاق لأن موقف الجانب الأرمني في هذه المفاوضات يستند بالذات إلى أولويته المتمثلة في احتلاله 20 في المائة من أراضي أذربيجان.
    Du fait de cette agression, les forces armées de l'Arménie ont occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan. Elles ont procédé à une épuration ethnique et expulsé de chez eux un million d'Azerbaïdjanais. UN ونتج عن هذا العدوان أن احتلت قوات أرمينيا المسلحة 20 في المائة من أراضي أذربيجان وقامت فيها بالتطهير العرقي وطردت الملايين من الأذربيجانيين من ديارهم.
    Fort de ce sentiment d'impunité, l'agresseur continue depuis lors d'occuper 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, contraignant plus de 1 million de personnes à devenir réfugiées. UN إن المعتدي، وقد اقتنع بقدرته على اﻹفلات من العقاب. يواصل احتلاله ﻟ ٢٠ في المائة من أراضي أذربيجان بعد أن حول مليون شخص إلى لاجئين.
    Le nettoyage ethnique des Azerbaïdjanais en Arménie et dans les zones occupées du territoire de l'Azerbaïdjan a fait plus d'un million de réfugiés et de personnes déplacées. UN وقد ترتب على التطهير العرقي لﻷذربيجانيين من أراضي أرمينيا من الجزء الواقع تحت الاحتلال من أراضي أذربيجان وجود أكثر من مليون من اللاجئين والمشردين في الوقت الراهن.
    Sa délégation a déclaré que l'occupation de quelque 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan a créé un vide au niveau du pouvoir que certains éléments ont exploité en cultivant des drogues et en les exportant par l'Arménie. UN وأوضح أن وفده كان قد قال إن الاستيلاء على نحو ٢٠ في المائة من أراضي أذربيجان قد أوجد فراغا للسلطة استغلته بعض العناصر لزراعة المخدرات وتصديرها عن طريق أرمينيا.
    Les forces armées de la République d'Arménie occupent 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, et plus d'un million d'Azerbaïdjanais ont été chassés de chez eux. UN ووقع عشرون في المائة من أراضي أذربيجان تحت احتلال القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا. وطرد أكثر من مليون أذربيجاني بالقوة من ديارهم.
    Les forces armées arméniennes ont occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan. Plus d'un million d'Azerbaïdjanais ont été sauvagement chassés de leurs foyers ancestraux, des dizaines de milliers de personnes ont été tuées, mutilées et prises en otage. UN واحتلت القوات المسلحة الأرمنية 20 في المائة من أراضي أذربيجان وطردت بوحشية ما يزيد على مليون من الأذربيجانيين من ديارهم وقتلت عشرات الآلاف منهم أو جعلتهم في عداد المعوقين أو الرهائن.
    Les tristes conséquences de l'agression arménienne sont les suivantes : 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan sont actuellement occupés par les troupes arméniennes et un million de nos civils n'ont plus ni abri ni moyens de survie; l'infrastructure économique des zones occupées de la République azerbaïdjanaise a été détruite : des sites historiques et culturels uniques ont été détruits. UN والحقائق المحزنة لعدوان أرمينيا هي كما يلي: ٢٠ في المائة من أراضي أذربيجان تحتلها في الوقت الراهن قوات أرمنية، ومليون من السكان المدنيين من بلادنا ليس لهم ديار أو وسائل للعيش. والهيكل اﻷساسي الاقتصادي للمنطقة المحتلة من الجمهورية اﻷذربيجانية قد دمر. كما دمرت مواقع تاريخية وثقافية فريدة في أذربيجان.
    Le règlement du problème du Haut-Karabakh en Azerbaïdjan est entravé surtout, comme cela a déjà été dit, par près de 10 années d'occupation de 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan par des forces armées arméniennes, ce qui a eu pour conséquence qu'un habitant sur huit de mon pays est devenu réfugié. UN إن تسوية مشكلة ناغورني كاراباخ في أذربيجان تعاق أساسا، كما ذكر من قبل، بسبب 10 سنوات تقريبا من احتلال 20 في المائة من أراضي أذربيجان على يد التشكيلات الأرمنية المسلحة، مما أدى إلى أن يصبح واحد من كل ثمانية من سكان بلدي لاجئين.
    À cause de ce conflit, une partie importante du territoire de l'Azerbaïdjan se trouve sous occupation. UN ونتيجة للصراع، فإن رقعة كبيرة من إقليم أذربيجان باتت تحت الاحتلال.
    Comme on le sait, en 1993, le Conseil de sécurité de l'ONU a adopté quatre résolutions exigeant que les forces d'occupation se retirent du territoire de l'Azerbaïdjan sans condition. UN ومن المعروف جيدا أن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اتخذ أربعة قرارات في عام 1993 يطلب فيها انسحاب قوات الاحتلال دون قيد أو شرط من إقليم أذربيجان.
    L'occupation de 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan qui résulte de l'agression arménienne et la présence de plus d'un million de réfugiés et de personnes déplacées, ainsi que les difficultés soulevées par la période de transition, ont exercé une influence négative sur la situation des femmes. UN وثمة تأثير سلبي على وضع المرأة من جراء احتلال 20 في المائة من إقليم أذربيجان بسبب عدوان أرمينيا، ووجود مليون من اللاجئين والمشردين، إلى جانب الصعوبات المترتبة على فترة الانتقال.
    En 1920, mettant à profit la soviétisation de la Transcaucasie pour essayer de réaliser leurs ignobles desseins, les Arméniens proclamèrent l'annexion du Zanguezour et de plusieurs autres parties du territoire de l'Azerbaïdjan à la RSS d'Arménie. UN وفي ٠٢٩١، استفاد اﻷرمن من إدخال عبر القوقاز في اﻹطار السوفياتي لتحقيق أغراضهم الشريرة، فأعلنوا زنغزور وعدداً من اﻷراضي اﻷذربيجانية جزءا من إقليم جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية.
    Des armes et des munitions ont commencé à affluer, à partir de l'Arménie, dans la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh et le reste du territoire de l'Azerbaïdjan, où elles étaient livrées à des groupes terroristes clandestins. UN فمن أرمينيا، تم تهريب أسلحة وذخائر الى منطقة ناغورنو - كاراباخ، التابعة لجمهورية أذربيجان، والى الجماعات اﻹرهابية السرية في الجزء المتبقي من اﻷراضي اﻷذربيجانية.
    Des armes et des munitions ont commencé à affluer, à partir de l'Arménie, dans la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh et le reste du territoire de l'Azerbaïdjan, où elles étaient livrées à des groupes terroristes clandestins. UN وجرى نقل اﻷسلحة والذخيرة على نطاق واسع من أرمينيا الى إقليم ناغورني كاراباخ التابع لجمهورية أذربيجان ومن ثم الى أيدي الفصائل اﻹرهابية السرية في أنحاء أخرى من أذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus