"du terrorisme de l'office" - Traduction Français en Arabe

    • الإرهاب التابع لمكتب
        
    • الإرهاب التابع للمكتب
        
    • الإرهاب التابعة لمكتب
        
    Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La Rapporteuse spéciale a, comme il se doit, établi des contacts directs avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU à New York et le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, basé à Vienne. UN وقد أجرت المقررة الخاصة الاتصالات المباشرة الضرورية مع مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في نيويورك، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومقره في فيينا.
    La CELAC se félicite en particulier des initiatives d'assistance technique et de renforcement des capacités antiterroristes du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وأعربت عن ترحيب بلدان الجماعة بشكل خاص بالمبادرات المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب التي أطلقها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Il a défini des obligations détaillées et est en rapport avec le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN فقد وقف المركز على تفاصيل المتطلبات، كما أنه على اتصال بفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    L'atelier, accueilli par le Gouvernement de la République du Kenya, était organisé par le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en coopération avec les experts des Comités. UN وقد نظّم حلقة العمل هذه، التي استضافتها حكومة جمهورية كينيا، فرعُ منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع خبراء اللجان.
    Le Comité contre le terrorisme (CCT) du Conseil de sécurité ne peut fournir une véritable assistance aux États alors que sa direction exécutive demeure séparée du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN فلجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن لا يمكنها تقديم مساعدة حقيقية إلى الدول ما دامت إدارتها التنفيذية منفصلة عن فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    Il se substituerait au Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, à la Direction exécutive du CCT et au Bureau de l'évaluation et de l'assistance technique du CCT. UN وهذه المفوضية يجب أن تحل محل فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة و محل الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب التقييم والمساعدة الفنية التابع لهذه اللجنة.
    Depuis 2002, l'Assemblée générale réitère le mandat du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) qui consiste à apporter une assistance technique pour combattre le terrorisme. UN أكدت الجمعية العامة، منذ عام 2002، على ولاية فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في توفير المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب.
    Le représentant du Royaume-Uni rend hommage au Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui aide les États à devenir parties aux conventions et protocoles pertinents puis à les mettre en œuvre. UN وأشاد بفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي ساعد الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة ثم تنفذها.
    Par conséquent, le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée reporte à plus tard l'examen de la question de la création de postes supplémentaires au Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وعليه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بإرجاء النظر في استحداث الوظيفتين الجديدتين المقترحتين في فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    L'atelier, qui a été accueilli par le Gouvernement sénégalais, a été organisé par le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en coopération avec les groupes d'experts des trois comités. UN وإن حلقةَ العمل هذه، التي استضافتها حكومة السنغال، قد نظّمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع أفرقة خبراء اللجان الثلاث.
    Cet atelier, accueilli par le Gouvernement botswanais, a été organisé par le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et par la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), en coopération avec les groupes d'experts des comités du Conseil de sécurité. UN وقد نظم الحلقة فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بالتعاون مع أفرقة الخبراء التابعة للجان، واستضافتها حكومة بوتسوانا.
    Des séminaires annuels ont été organisés au Japon en coopération avec le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) afin de promouvoir l'adhésion aux différents instruments. UN وأضاف أنه عقدت حلقات دراسية سنوية باليابان بالتعاون مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تشجيع الانضمام إلى مختلف الصكوك.
    De plus, elle a pris part à plusieurs mécanismes de coopération bilatérale et contribué aux efforts déployés par le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN علاوة على ذلك، انضمت كولومبيا إلى عدة آليات للتعاون الثنائي وساهمت في الجهود التي يبذلها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    L'Équipe a également participé à des ateliers sur les sanctions organisés dans trois États Membres par le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC). UN وشارك الفريق أيضا في حلقات عمل بشأن الجزاءات، نظمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في ثلاث دول أعضاء.
    en collaboration avec le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN 4 - تعزيز التنفيذ مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime continue d'offrir des services de renforcement des capacités aux États Membres. UN 86 - لا يزال فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يؤدي دورا هاما بوصفه جهة تقدم خدمات بناء القدرات للدول الأعضاء.
    Depuis 2010, elle a versé des contributions s'élevant au total à 1,6 million de dollars au Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN ومنذ عام 2010، ما برحت سويسرا تقدم الدعم للبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمبلغ قدره 1.6 مليون دولار.
    Parallèlement, des organismes spécialisés dans le renforcement des capacités, comme le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme récemment créé, demeurent des sources importantes pour financer les programmes, tout comme les organismes multilatéraux tels que le Forum mondial de lutte contre le terrorisme. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال هيئات بناء القدرات مثل فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الذي أُنشئ مؤخراً، مصدراً هاماً من مصادر تمويل البرامج، شأنهما في ذلك شأن الهيئات المتعددة الأطراف مثل المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Selon la division du travail à l'échelle du système des Nations Unies, le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, basé à Vienne, contribue aux efforts de la lutte contre le terrorisme et offre une assistance technique de grande valeur aux États, concernant la signature, la ratification et la mise en oeuvre de conventions et de protocoles internationaux relatifs au terrorisme. UN وفرع منع الإرهاب التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا، من جهته، يساهم في إطار تقسيم العمل بين مؤسسات الأمم المتحدة يسهم في جهود مكافحة الإرهاب ويوفر مساعدة فنية قيمة للدول فيما يتعلق بإبرام الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها.
    L'OIF collabore également avec le service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la section de prévention du terrorisme. UN وتتعاون المنظمة الدولية للفرانكوفونية مع دائرة منع الإرهاب التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة وفرع منع الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus