"du thème prioritaire" - Traduction Français en Arabe

    • بالموضوع ذي الأولوية
        
    • للموضوع ذي الأولوية
        
    • الموضوع ذي الأولوية
        
    L'< < International Planned Parenthood Federation > > (la Fédération internationale pour la Planification familiale) se félicite du thème prioritaire de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme. UN البيان يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    L'International Planned Parenthood Federation se félicite du thème prioritaire de la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    La Fédération internationale pour la planification familiale se félicite du thème prioritaire choisi par la Commission de la condition de la femme pour sa cinquante-huitième session. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    En plus du thème prioritaire indiqué plus haut, la Commission a examiné les plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation des groupes sociaux, en particulier les handicapés et les personnes âgées. UN وإضافة إلى الأولوية العالية للموضوع ذي الأولوية أعلاه، استعرضت اللجنة خطط الأمم المتحدة وبرامجها المتصلة بحالة الطوائف الاجتماعية، وهي على وجه التحديد، حالة المعوقين وكبار السن.
    Ces dialogues entre experts portent sur les principaux éléments du thème prioritaire et les progrès de l'intégration, et ils facilitent l'échange de bonnes pratiques et de leçons apprises au niveau national. UN وتتدارس حوارات الخبراء هذه العناصر الرئيسية للموضوع ذي الأولوية والتقدم المحرز في عملية التعميم وتيسّر تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة على المستوى الوطني.
    Les deux rapports serviront de contributions pour l'examen du thème prioritaire par la Commission. UN ويعد التقريران من قبيل المساهمة في نظر اللجنة في الموضوع ذي الأولوية.
    Dans le cadre du thème prioritaire de 2009, les recommandations suivantes sont faites : UN وفي سياق الموضوع ذي الأولوية لهذا العام، اقتُرحت التوصيات التالية:
    À cet égard, il serait possible d'intégrer les questions concernant la famille dans les aspects du thème prioritaire de la Commission, relatifs aux politiques. UN وفي هذا الخصوص، سيفسح المجال لإدراج المنظور الأسري في جوانب السياسات الخاصة بالموضوع ذي الأولوية للجنة.
    Une table ronde interactive porte aussi essentiellement sur la renforcement des capacités en matière d'intégration de la dimension femmes dans le cadre du thème prioritaire. UN وتركز مناسبة تفاعلية أيضا على وجه التحديد على بناء القدرات على تعميم المنظور الجنساني فيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية.
    La Fédération internationale pour la planification familiale se félicite du thème prioritaire choisi par la Commission de la population et du développement pour sa quarante-sixième session. UN يعرب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة عن الترحيب بالموضوع ذي الأولوية المحدد للجنة السكان والتنمية في دورتها السادسة والأربعين.
    Les rapports présentés à la Commission de la condition de la femme portent principalement sur les progrès de l'intégration .du principe de l'égalité des sexes dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux dans le cadre du thème prioritaire examiné par la Commission. UN وتركز التقارير المقدمة إلى لجنة وضع المرأة على ما أحرز من تقدم في مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية المتصلة بالموضوع ذي الأولوية الذي تنظر فيه اللجنة.
    S'agissant du thème prioritaire de la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme, UNIFEM Australie considère que les questions ci-après devraient être examinées durant la session : UN فيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية للدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة فإن المسائل التي تعتقد هيئة أستراليا لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بأن من الضروري مناقشتها خلال دورة لجنة وضع المرأة تتعلق بـ:
    3. Souligne qu'il importe de définir des thèmes subsidiaires appropriés dans le cadre du thème prioritaire afin de cibler les interventions et les débats, et de tenir également compte à chaque session de la Commission, des questions intersectorielles ; UN 3 - يؤكد أهمية تحديد مواضيع فرعية تتصل بالموضوع ذي الأولوية من أجل إجراء مداخلات ومناقشات مركزة وأهمية مراعاة المسائل الشاملة لقطاعات عدة في كل دورة من دورات اللجنة؛
    S'agissant du thème prioritaire de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, < < L'autonomisation des femmes rurales et leur rôle dans l'élimination de la pauvreté et de la faim, développement et les défis actuels > > , la Nouvelle association des femmes japonaises souhaite faire une contribution dans le domaine de la reconstruction en se fondant sur son expérience. UN وفيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة ' ' تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع، التنمية والتحديات الراهنة``، تود الرابطة الجديدة للمرأة اليابانية تقديم مساهمة تنظر فيها إلى التحديات التي تواجه الإعمار في ضوء الخبرة التي اكتسبتها.
    Dans sa résolution 2006/9, le Conseil économique et social a décidé que la table ronde interactive de haut niveau annuelle porterait principalement sur l'expérience acquise, les enseignements tirés et les pratiques optimales, notamment les résultats assortis de données factuelles, si elles sont disponibles, et la concrétisation des engagements pris au titre du thème prioritaire. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/9، أن يركز اجتماع المائدة المستديرة السنوي الرفيع المستوى لتبادل الرأي على التجارب، والدروس المستفادة، والممارسات الجيدة، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات، في حال توافرها، في ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية.
    Table ronde de haut niveau sur les expériences faites, les enseignements tirés et les pratiques ayant fait leurs preuves, et notamment sur les résultats obtenus accompagnés, le cas échéant, de données complémentaires concernant le respect des engagements précédemment pris s'agissant du thème prioritaire UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى عن التجارب، والدروس المستفادة، والممارسات السديدة، بما في ذلك النتائج المدعومة ببيانات، في حال توافرها، فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطِعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية
    Dans sa résolution 2006/9, le Conseil économique et social a décidé que la table ronde annuelle interactive de haut niveau porterait principalement sur les expériences faites, les enseignements tirés et les pratiques ayant fait leurs preuves, notamment sur les résultats obtenus accompagnés, le cas échéant, de données complémentaires concernant le respect des engagements précédemment pris s'agissant du thème prioritaire. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/9، أن يركز اجتماع المائدة المستديرة التفاعلي السنوي الرفيع المستوى على التجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات، في حال توافرها، في ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية.
    Les analyses et recommandations formulées par la Commission s'agissant du thème prioritaire peuvent jouer le rôle de catalyseur et contribuer, tout comme les rapports du Secrétaire général sur ce même thème (E/CN.6/2014/3 et E/CN.6/2014/4), à optimiser les travaux du Conseil et à favoriser la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes. UN 5 - ويمكن أن يساعد تحليل اللجنة للموضوع ذي الأولوية وما تتخذه من توصيات بشأنه على تعزيز مداولات المجلس على نحو محفِّز ودعم إدماج المنظورات الجنسانية. كما يمكن لتقارير الأمين العام عن موضوع اللجنة ذي الأولوية (E/CN.6/2014/3 و E/CN.6/2014/4) أن تُسهم في مداولات المجلس.
    Elle est en partie à l'origine du choix, qu'elle a approuvé, du thème prioritaire - élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles - à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme en 2013. UN وقد ساهمت المنظمة في الموضوع ذي الأولوية المتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعها، وأيدت هذا الموضوع في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2013.
    de la problématique hommes-femmes aux stades de l'élaboration, de la mise en œuvre et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, dans l'optique particulière du thème prioritaire. UN التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع تركيز خاص على الموضوع ذي الأولوية
    6. Souligne qu'il importe de définir des thèmes subsidiaires appropriés dans le cadre du thème prioritaire afin de cibler les interventions et les débats, compte tenu également des questions intersectorielles. UN 6 - يؤكد على أهمية تحديد المواضيع الفرعية ذات الصلة في إطار الموضوع ذي الأولوية من أجل تركيز المداخلات والمناقشات، مع مراعاة المسائل الشاملة لقطاعات متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus