"du tiers neutre" - Traduction Français en Arabe

    • المحايد
        
    Si un consommateur était un défendeur, son consentement devrait être démontré à la satisfaction du tiers neutre. UN وعندما يكون المستهلك هو المدّعى عليه، يُعتبر إبداء موافقته شرطاً للمقبولية لدى المحايد.
    Il a été répondu que la communication de telles informations touchait la question de l'atteinte éventuelle à l'impartialité du tiers neutre, qui se posait aussi bien en phase de médiation qu'en phase d'arbitrage. UN وردًّا على ذلك، أُشير إلى أنَّ توفير هذه المعلومات يتصل بمسألة إمكانية إلقاء الشبهة على حياد المحايد، وهي مسألة مهمّة سواء أكان المحايد يعمل في مرحلة التسوية الميسَّرة أم في مرحلة التحكيم.
    Il a été dit que cette solution aurait l'avantage d'informer les parties qu'elles se trouvent dans la phase d'arbitrage et que la question de l'impartialité du tiers neutre à deux stades distincts de la procédure devient par conséquent théorique. UN وقيل إنَّ من مزايا هذا التصنيف إشعار الطرفين بأنهما دخلا مرحلة التحكيم، وبذلك تصبح مسألةُ عدم تحيز المحايد أثناء مرحلتين إجرائيتين مختلفتين مسألةً صوريةً بحتة.
    106. Le Groupe de travail a examiné le projet d'article 6 figurant au paragraphe 16 du document A/CN.9/WG.III/WP.117/Add.1, concernant la nomination du tiers neutre. UN 106- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 6 بصيغته الواردة في الفقرة 16 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.117/Add.1، وذلك فيما يتعلق بتعيين المحايد.
    92. Il a été dit que le devoir d'indépendance et d'impartialité du tiers neutre était un devoir continu. UN 92- قيل إنَّ واجب المحايد في الاستقلالية والحياد هو واجب ذو طابع مستمر.
    93. Il a été rappelé que ce paragraphe avait été rédigé de manière à garantir que la nomination du tiers neutre à ce stade soit un processus simple et automatique. UN 93- استُذكر أنَّ المقصود من هذه الفقرة هو كفالة كون عملية تعيين المحايد في هذه المرحلة بسيطة ومؤتمتة.
    104. Il a été convenu que ce paragraphe concernait davantage la nomination du tiers neutre et devrait donc être déplacé dans le projet d'article 6. UN 104- اتُّفق على أنَّ لهذه الفقرة صلة أوثق بتعيين المحايد وينبغي نقلها إلى مشروع المادة 6.
    105. On a estimé que le paragraphe contenait deux notions: la fonction du tiers neutre et les principes de conduite auxquels il était soumis. UN 105- رُئي أنَّ هذه الفقرة تتضمّن مفهومين يتعلقان بوظيفة المحايد وبالمبادئ السلوكية التي ينبغي له الالتزام بها.
    125. Des craintes ont été exprimées au sujet du mot " évaluer " , quant au fait de savoir si, à ce stade de la procédure, c'était la fonction du tiers neutre; dans la négative, il pourrait être envisagé d'utiliser un autre mot. UN 125- وأُعرب عن شواغل بشأن كلمة " يقيِّم " ، حيث أُثير تساؤل بشأن ما إذا كان التقييم يندرج ضمن وظائف المحايد في هذه المرحلة من الإجراءات؛ فإذا لم يكن الأمر كذلك، يمكن النظر في استخدام كلمة أخرى.
    Il a également été suggéré que dans les cas où les parties ne parvenaient pas à se mettre d'accord sur la langue de la procédure, la question pourrait être laissée à la décision du tiers neutre. UN وأُشِير أيضا إلى أنه في حال عدم توصّل الطرفين إلى اتفاق على لغة الإجراءات، فمن الممكن أن يُترك الأمر لتقدير الوسيط المحايد للبتّ فيه.
    64. Il a été répondu que l'objectivité du tiers neutre pouvait être remise en question pendant la conduite de la procédure en ligne du fait de sa participation à la médiation. UN 64- وقيل، ردًّا على ذلك، إنَّ من الممكن الطعن في موضوعية المحايد أثناء تسييره إجراءات هذه التسوية على أساس أنَّه كان ضالعاً في مرحلة التسوية الميَسَّرة.
    113. Le Groupe de travail a examiné le point de savoir si les communications échangées pendant la phase de négociation devraient être mises à la disposition du tiers neutre. UN 113- ناقش الفريق العامل مسألة ما إذا كان ينبغي إطلاع المحايد على الخطابات المتبادلة في مرحلة التفاوض.
    On a fait observer en outre que, comme une partie au moins avait intérêt à ce que la procédure soit rapide, celle-ci formulerait rarement plusieurs objections à l'encontre du tiers neutre. UN ولوحظ أيضاً أنه لما كان من مصلحة أحد الطرفين على الأقل أن تكون العملية سريعةً فنادراً ما يقدّم ذلك الطرف عدّة اعتراضات على المحايد.
    Selon une autre proposition, il fallait conserver le dernier texte entre crochets " [sauf décision contraire du tiers neutre] " pour permettre l'admission d'autres éléments, y compris au moyen d'une vidéoconférence ou d'autres technologies. UN وأُبدي اقتراح آخر يدعو إلى الإبقاء على آخر عبارة واردة بين معقوفتين " [ما لم يقرّر المحايد خلاف ذلك] " من أجل السماح بقبول مواد أخرى، باستخدام تكنولوجيات متعدّدة منها التواصل عن طريق الفيديو.
    97. Il a été précisé que la notification adressée aux parties concernant la disponibilité du contenu des communications des parties ou du tiers neutre ne signifiait pas que le contenu de ces communications était divulgué. UN 97- وأُوضح أنَّ قيام الأطراف أو المحايد بإشعار الأطراف الأخرى بأنَّ محتويات الخطابات متاحةٌ لا يعني إفشاء محتويات تلك الخطابات.
    a. Nomination du tiers neutre (A/CN.9/WG.III/WP.107, projet d'article 6) UN أ- تعيين المحايد (A/CN.9/WG.III/WP.107، مشروع المادة 6)
    a) Il devrait être exigé du tiers neutre qu'il fournisse une déclaration d'indépendance formelle; UN (أ) ضرورة مطالبة المحايد بالإعلان إيجابيا عن استقلاليته؛
    b) La définition de l'impartialité du tiers neutre devrait être insérée dans un document distinct. UN (ب) تحديد المقصود بحياد المحايد في وثيقة مستقلة.
    138. À l'issue de la discussion, il a été généralement convenu que toute objection relative à la nomination du tiers neutre devrait être traitée de manière directe et ne pas donner la possibilité de formuler des observations ou d'exposer des motifs. UN 138- واتُّفق عموما بعد إجراء مناقشة على أنَّ أيَّ اعتراض يتعلّق بتعيين المحايد ينبغي أن يُعالج بصورة مباشرة ولا ينبغي أن يفتح الباب لاحتمال تقديم تعليقات على الاعتراض أو تقديم أسباب له.
    54. Il a été convenu que les deux options seraient mises entre crochets et que le texte définitif serait adopté ultérieurement, en gardant à l'esprit que l'objet de cette disposition était de définir le rôle du tiers neutre et non la nature de la décision qu'il pourrait être amené à rendre. UN 54- واتُّفق على وضع الخيارين بين معقوفتين واعتماد الصيغة النهائية في مرحلة لاحقة، على أن يبقى في الاعتبار أنَّ الغرض من هذا الحكم هو تعريف دور المحايد لا تحديد ماهية ما قد يقرّره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus