"du togo" - Traduction Français en Arabe

    • لتوغو
        
    • في توغو
        
    • وتوغو
        
    • من توغو
        
    • بتوغو
        
    • توغو في
        
    • جمهورية توغو
        
    • التوغولية
        
    • رئيس توغو
        
    • مع توغو
        
    • إلى توغو
        
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE UN رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتوغو لدى
    GÉNÉRAL PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Togo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لتوغو لدى اﻷمم المتحـدة
    1979 Fonction publique du Togo, Ministère de la santé publique UN العمل كموظفة مدنية في وزارة الصحة العامة في توغو
    La Commission vérité, justice et réconciliation du Togo a été créée par décret présidentiel en 2009. UN وأُنشئت لجنة الحقيقة والعدل والمصالحة في توغو بمرسوم رئاسي في عام 2009.
    Quarante-trois observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Mali, du Togo et de la Tunisie ont été déployés depuis. UN وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي.
    Début 1993, le HCR a dû faire face, en Afrique, à un nouvel afflux de 200 000 réfugiés du Togo vers le Bénin et le Ghana. UN وفي افريقيا أيضا، بدأت المفوضية في أوائل عام ٣٩٩١ معالجة التدفق الجديد لنحو ٠٠٠ ٠٠٢ لاجيء من توغو إلى بنن وغانا.
    1997: J'ai présenté le rapport initial du Togo sur les droits de l'enfant au Comité des droits de l'enfant à Genève. UN 1997: عرضتُ التقرير الأولي لتوغو المتعلق بحقوق الطفل أمام لجنة الخبراء المعنية بالأمم المتحدة في جنيف.
    Liste des membres du Comité technique de rédaction des rapports périodiques du Togo au titre de la Convention UN قائمة بأعضاء اللجنة التقنية المعنية بصياغة التقارير الدورية لتوغو بموجب الاتفاقية
    La Mission permanente du Togo saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat les assurances de sa haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لتوغو هذه الفرصة لتعرب من جديد للأمانة العامة عن فائق تقديرها.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Togo UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لتوغو
    À la soixantequatorzième session, le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente du Togo. UN وفي الدورة الرابعة والسبعين، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة لتوغو.
    Fédération des ONG du Togo (FONGTO) UN الاتحاد الفيدرالي للمنظمات غير الحكومية في توغو
    Promotion du statut social des filles et des femmes dans les zones rurales du Togo UN التشجيع على منح الفتيات والنساء مكانة أفضل بالمناطق الريفية في توغو
    Parmi les solutions à préconiser pour parer à cette tendance négative, il y a la nécessité absolue de renforcer les centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, en particulier celui du Togo qui couvre la région Ouest-africaine. UN ومن ضمن الحلول التي يمكن المناداة بها لعلاج هذا الاتجاه السلبي، هناك حاجة ماسة إلى تعزيز المراكز الإقليمية للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح، خاصة المركز في توغو الذي يغطي منطقة وسط أفريقيا.
    Son Excellence M. Somfeitcheou Pre, Ministre de la planification et du développement du Togo. UN سعادة السيد سومفيتشيو بريه، وزير التخطيط والتنمية في توغو.
    En mai 2000, les autorités togolaises ont publié un décret ordonnant l'expulsion du Togo de 56 citoyens angolais. UN 90 - وفي أيار/مايو 2000، أصدرت السلطات في توغو أمرا بطرد 56 مواطنا أنغوليا من توغو.
    Les cas du Burundi, du Cameroun, de Djibouti, du Niger, du Tchad et du Togo ont été évoqués dans des rapports antérieurs du Rapporteur spécial. UN وقد أشار المقرر الخاص، في تقارير سابقة، الى حالات بوروندي وتشاد وتوغو وجيبوتي والكاميرون والنيجر.
    Les économies du Congo, du Libéria, du Togo et du Zaïre sont virtuellement paralysées par des périodes prolongées et intermittentes de troubles. UN وقد أصابت فترات القلاقل الممتدة والمتقطعة بالشلل اقتصادات كل من الكونغو وليبريا وتوغو وزائير.
    Le représentant du Turkménistan présente le projet de résolution, au nom de la Bulgarie, du Cameroun, de la Croatie et du Togo. UN عرض ممثل تركمانستان مشروع القرار باسم بلغاريا وتوغو والكاميرون وكرواتيا.
    Début 1993, le HCR a dû faire face, en Afrique, à un nouvel afflux de 200 000 réfugiés du Togo vers le Bénin et le Ghana. UN وفي افريقيا أيضا، بدأت المفوضية في أوائل عام ٣٩٩١ معالجة التدفق الجديد لنحو ٠٠٠ ٠٠٢ لاجيء من توغو إلى بنن وغانا.
    UN-SPIDER a financé le voyage de deux participants, de la Jamaïque et du Togo, pour leur permettre de suivre ce cours; UN وقام برنامج سبايدر بدعم السفر لمشاركين اثنين من توغو وجامايكا لحضور الدورة؛
    Le réseau hydrographique du Togo est constitué par : UN تتكون شبكة المياه بتوغو على النحو التالي:
    L'authenticité d'un certain nombre de ces certificats a été vérifiée par le Ministère bulgare des affaires étrangères par l'intermédiaire de l'ambassade du Togo à Moscou. UN وقد تحققت وزارة الخارجية البلغارية من صحة بعض هذه الشهادات، عبر سفارة توغو في موسكو.
    - M. Kofi Sama, Premier Ministre, représentant le Président de la République du Togo. UN :: صاحب الفخامة كوفي ساما، رئيس الوزراء، ممثل رئيس جمهورية توغو
    Les femmes togolaises font beaucoup d'efforts pour l'édification économique du Togo : elles sont aux marchés, aux champs, dans le commerce inal, dans l'artisanat, dans les entreprises. UN تبذل المرأة التوغولية جهداً واسعاً في بناء اقتصاد توغو: فهي تعمل في الأسواق والحقول والتجارة والحرف والشركات.
    Je prends la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour exprimer notre préoccupation à la suite du décès du Président Eyadema du Togo. UN إنني أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للإعراب عن قلقنا إزاء وفاة رئيس توغو إياديما.
    Des faits similaires ont été observés auparavant en juin 1999 - témoignages de chefs de quartier et de certaines personnes habitant des localités béninoises frontalières du Togo - et ont entraîné notamment une marche de protestation des populations de Grand-Popo. UN وقد لوحظت أحداث مماثلة من قبل في حزيران/ يونيه 1999، وهي عبارة عن شهادات أدلى بها بعض زعماء الأحياء السكنية وبعض الأشخاص الذين يقطنون بلدات في بنن تقع على الحدود مع توغو أدت بالخصوص إلى مسيرة احتجاجية من قبل سكان غران - بوبو.
    Lors de la visite effectuée au Togo le 26 juillet 1995 par M. Rawlings, les chefs d'État du Ghana et du Togo ont réaffirmé la nécessité de renforcer leur coopération. UN وقال إن رئيس دولتي غانا وتوغو أكدا من جديد، أثناء الزيارة التي قام بها السيد رولينغز إلى توغو في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥، على ضرورة تقوية تعاونهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus