"du total des dépenses de" - Traduction Français en Arabe

    • من مجموع نفقات
        
    • من مجموع النفقات
        
    • من مجموع الإنفاق على
        
    • من إجمالي النفقات
        
    En 1999, les dépenses effectives encourues se sont élevées à 154,9 millions de dollars, soit 56,7 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية في عام 1999، فقد بلغت 154.9 مليون دولار ويمثل ذلك 56.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives encourues en 2002 se sont élevées à 175 450 000 dollars, soit 60 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية لعام 2002 ، فقد بلغت 175.45 مليون دولار، وهو ما يمثل60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives encourues se sont élevées à 163 434 000 dollars, soit 58,2 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية في عام 2000 فقد بلغت 000 434 163 دولار ويمثل ذلك 58.2 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    iii) Prendre le montant calculé sous ii) à recouvrer par les ressources autres et le calculer comme pourcentage du total des dépenses de développement prévues à prélever sur les autres ressources; UN ' 3` أخذ المبلغ المحسوب في الخطوة ' 2` الذي سيسترد من الموارد غير الأساسية وحسابه كنسبة مئوية من مجموع النفقات الإنمائية غير الأساسية المخططة؛
    La part cumulée du total des dépenses de base est également représentée. UN ويبين الشكل أيضا الحصة التراكمية من مجموع النفقات الأساسية.
    a Les allocations pour dépenses de santé relatives à la catégorie maladies se sont élevées à 50,1 milliards de dollars, soit 82 % du total des dépenses de santé de 60,9 milliards de dollars. UN ملاحظات: (أ) الإنفاق على الصحة الذي يمكن تخصيصه لفئات الأمراض هو 50.1 مليار دولار أي 82 في المائة من مجموع الإنفاق على الصحة البالغ 60.9 مليار دولار.
    Le rapport indique que, dans un grand nombre de pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, les dépenses à la charge des malades représentent plus de 50 % du total des dépenses de santé. UN ويشير التقرير إلى أن المبالغ التي يدفعها الأفراد مباشرة تفوق 50 في المائة من إجمالي النفقات الصحية في عدد كبير من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Les dépenses effectives encourues en 2003 se sont élevées à 184,7 millions de dollars, soit 60 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية لعام 2003، فقد بلغت 184.7 مليون دولار، ومثلت 60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives encourues en 2004 se sont élevées à 193 millions de dollars, soit 51,8 % du total des dépenses de l'Office. UN ووصلت النفقات الفعلية لعام 2004 إلى 193 مليون دولار، فيما يمثل 51.8 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses imputées au compte d'appui représentaient en moyenne pendant la même période 3,09 % du total des dépenses de maintien de la paix. UN وبلغ متوسط تكاليف حساب الدعم كنسبة مئوية من مجموع نفقات حفظ السلام في الفترة نفسها 3.09 في المائة.
    Les dépenses effectives ont atteint en 1998 147,5 millions de dollars, soit un peu plus de 58 % du total des dépenses de l’Office. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت النفقات الفعلية ١٤٧,٥ مليون دولار، أي ما يزيد بقليل عن ٥٨ في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Le montant total des dépenses consacrées au programme de secours et de services sociaux au cours de l'exercice biennal s'est élevé à 57,7 millions de dollars, soit 10,9 % du total des dépenses de l'Office, pour un budget de 86,2 millions, soit 12,8 % du budget total. UN وبلغ إجمالي النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية خلال فترة السنتين 57.7 مليون دولار من ميزانية قدرها 86.2 مليون دولار. واستأثرت الخدمات الغوثية والاجتماعية بنسبة 10.9 في المائة من مجموع نفقات الوكالة بينما بلغت ميزانية هذه الخدمات 12.8 في المائة من مجموع الميزانية.
    Les activités conduites selon ces deux méthodes ont représenté près de 2,1 milliards de dollars, soit approximativement 84 % du total des dépenses de programme du PNUD. UN وبلغت النفقات بهاتين الطريقتين 2.1 بليون دولار تقريبا، أي حوالي 84 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي البرنامجية.
    La région Asie et Pacifique a absorbé 392 millions de dollars, soit 32,5 %, et l’Afrique 444 millions de dollars, soit 37 % du total des dépenses de l’UNICEF en 2003. UN فقد تلقت منطقة آسيا والمحيط الهادئ 392 مليون دولار، أو 32.5 في المائة، في حين حصلت أفريقيا على مبلغ 444 مليون دولار، أو 37 في المائة، من مجموع نفقات اليونيسيف في عام 2003.
    La part cumulée du total des dépenses de base est également représentée. UN ويبين الشكل أيضا الحصة التراكمية من مجموع النفقات الأساسية.
    La part cumulée du total des dépenses de base est également représentée. UN ويبين الشكل أيضا الحصة التراكمية من مجموع النفقات الأساسية.
    Pourcentage du total des dépenses de base affectées aux activités de développement menées par le fonds et programmes qui est alloué aux activités de programme UN النسبة المئوية من مجموع النفقات الأساسية على الأنشطة المتصلة بالتنمية، التي أنفقتها الصناديق والبرامج، والموجهة لأنشطة البرنامج
    Pourcentage du total des dépenses de base affectées aux activités de développement menées par les institutions spécialisées et d'autres entités du système des Nations Unies qui est alloué aux activités de programme UN النسبة المئوية من مجموع النفقات الأساسية على الأنشطة المتصلة بالتنمية، التي أنفقتها الوكالات المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، والموجهة لأنشطة البرنامج
    Pour l'exercice biennal 1998-1999, les dépenses de gestion financées au moyen de ressources extrabudgétaires avaient été estimées à 121 millions de dollars, soit 19 % du total des dépenses de gestion. UN وخلال فترة السنتين 1998-1999 قُدرت النفقات الإدارية المقررة من الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ 121 مليون دولار أو 19 في المائة من مجموع النفقات الإدارية المقررة.
    Comme l'indique la figure 9, la part la plus importante de ces dépenses est allée à l'Afghanistan (755 millions de dollars, soit 18 % du total des dépenses de développement imputé aux autres ressources). UN ووفقاً لما يبينه الشكل 9، مثلت أفغانستان أكبر النفقات حجماً، وهو: 755 مليون دولار، أو 18 في المائة من مجموع النفقات الأخرى لتنمية الموارد.
    Une analyse du coût économique des lésions dues aux violences interpersonnelles en Jamaïque a été réalisée en 2006, qui a permis d'estimer que le coût médical direct (environ 31,8 millions de dollars des États-Unis) représente environ 12 % du total des dépenses de santé du pays; et les coûts indirects (environ 416 millions de dollars des États-Unis), environ 4 % du PIB. UN وفي تحليل للتكاليف الاقتصادية للإصابات الناجمة عن العنف بين الأشخاص في جامايكا في عام 2006، قُُدّر أنّ التكاليف الطبية المباشرة (زهاء 31.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) تشكل نحو 12 في المائة من مجموع الإنفاق على الصحة في البلد، في حين أن التكاليف غير المباشرة (نحو 416 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) تشكل نحو 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي().
    Les engagements non liquidés de la MINUK ont augmenté, passant de 11,5 millions de dollars à la mi-avril 2000, à 18 millions de dollars en mai 2000 puis à 29,5 millions de dollars au 30 juin 2000, montant qui représente quelque 20,3 % du total des dépenses de la Mission. UN وارتفعت الالتزامات غير المصفاة لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو من 11.5 مليون دولار في منتصف نيسان/أبريل 2000 إلى 18 مليون دولار في أيار/مايو 2000 ثم إلى 29.5 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2000، أي حوالي 20.3 في المائة من إجمالي النفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus