"du tourisme international" - Traduction Français en Arabe

    • السياحة الدولية
        
    • للسياحة الدولية
        
    • الدولية للسياحة
        
    Les recettes du tourisme international représentent plus de 5 % des recettes mondiales d'exportation. UN وتشكل متحصلات السياحة الدولية أكثر من 5 في المائة من عائدات الصادرات العالمية.
    Nous l'avons vu dans le secteur du tourisme, en Afrique subsaharienne, où les recettes du tourisme international ont été multipliées par trois. UN وقد شهدنا ذلك في قطاع السياحة حيث زادت عائدات السياحة الدولية في أفريقيا جنوب الصحراء بنسبة ثلاثة أضعاف.
    Le dernier volet aura pour objet de consolider la place de la Nouvelle-Calédonie sur le marché du tourisme international. UN وستسعى المرحلة الأخيرة إلى توطيد مركز الإقليم في سوق السياحة الدولية.
    Certaines délégations ont été d’avis qu’aussi bien les pays de départ que les pays de destination devaient contribuer à combattre cette grave conséquence du tourisme international. UN وذهب بعض الوفود إلى أن للبلدان المرسلة للسياح والبلدان المستقبلة لهم على السواء دورا تضطلع به في مكافحة هذا اﻷثر السلبي الخطير للسياحة الدولية.
    Académie internationale de tourisme: Son objet est de < < développer et promouvoir le caractère culturel et humaniste du tourisme international et en préciser le vocabulaire > > . UN الأكاديمية الدولية للسياحة: تهدف إلى " تنمية وتعزيز الطابع الثقافي والإنساني للسياحة الدولية وإلى تحديد مفرداتها " ؛
    :: Échange de données sur le développement du tourisme international et des infrastructures touristiques et fourniture d'une aide aux fins de l'établissement de contacts ou de leur renforcement; UN :: تبادل المعلومات بشأن تطوير السياحة الدولية والبنى التحتية السياحية والمساعدة في إقامة الاتصالات وتعزيزها
    Il y a lieu de penser que la croissance du tourisme international se poursuivra tout aussi rapidement dans les décennies à venir. UN ومن المتوقع أن يستمر نمو السياحة الدولية بنفس الوتيرة السريعة في العقود المقبلة.
    La croissance escomptée du tourisme international suscite de nouvelles inquiétudes quant à l’impact que ce développement risque d’avoir sur l’environnement. UN ٧٩ - ويثير النمو المتوقع في السياحة الدولية مخاوف جديدة بشأن أثر تنمية السياحة على البيئة.
    Maurice dépend beaucoup du tourisme international comme source de revenu. UN وتعتمد موريشيوس اعتماداً كبيراً على السياحة الدولية كمصدر للدخل.
    Les recettes du tourisme international sont passées de 169 milliards de dollars en 2004 à 320 milliards en 2013. UN وازدادت إيرادات السياحة الدولية من 169 بليون دولار في عام 2004 إلى 320 بليون دولار في عام 2013.
    La disponibilité croissante des voyages à bon marché, la croissance du tourisme international et les réservations en ligne discrètes facilitent encore plus les choses. UN وأدى توفر تذاكر السفر بأسعار رخيصة ونمو السياحة الدولية وإمكانية الحجز الإلكتروني بسرية تامة إلى تسهيل هذه الأفعال.
    L'expansion du tourisme international a beaucoup contribué au développement de plusieurs pays en développement, qui ont fait de ce secteur une priorité. UN قدم التوسع في السياحة الدولية مساهمة كبيرة في تنمية العديد من البلدان النامية التي اختارت هذا القطاع كقطاع يتمتع باﻷولوية.
    Parallèlement, il faut garder à l’esprit que le développement des voyages internationaux doit se faire dans les limites de la durabilité, si l’on ne veut pas que les bénéfices tirés du développement du tourisme international ne soient qu’éphémères. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من التسليم بوجوب أن يحدث أي نمو إضافي في السفر الدولي والسياحة في نطاق الحدود التي تفرضها الاستدامة. وبغير ذلك ستكون الفوائد المترتبة على زيادة السياحة الدولية سريعة الزوال.
    La place de choix qui est faite à l’essor du tourisme international est au demeurant fort compréhensible si l’on considère que le tourisme intérieur fait surtout intervenir une redistribution du revenu national tandis que le tourisme international génère des rentrées de devises dans le pays de destination. UN بيد أن هذا التركيز على تنمية السياحة الدولية له ما يبرره باعتبار أن السياحة الداخلية تفضي عموما إلى إعادة توزيع الدخل القومي في حين توفر السياحة الدولية عائدات من القطع اﻷجنبي لبلد المقصد.
    Les recettes du tourisme international ont augmenté de 4 %, atteignant 1,1 trillion en 2012, tandis que le nombre des arrivées de touristes ont également progressé de 4 %. UN وازدادت عائدات السياحة الدولية بنسبة 4 في المائة لتحقق قيمة بلغت 1.1 تريليون دولار في عام 2012، وارتفع عدد السائحين الوافدين بنسبة 4 في المائة. الشكل السادس
    26. Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande. UN 26- وتتوقف تنمية السياحة الدولية على التسويق الفعلي لمنتجات السياحة في البلدان التي تنشأ فيها السياحة.
    Les menaces d'origine humaine consistaient en détérioration physique, eutrophisation, introduction d'espèces envahissantes et conséquences du tourisme international. UN وتشمل هذه التهديدات التي يسببها الإنسان إلحاق الضرر بالطبيعة، وإغناء المياه بالمغذيات، وإدخال أنواع سريعة التوسع، وتأثير السياحة الدولية.
    La même année, les pays émergents et les pays en développement ont représenté 47 % des arrivées touristiques internationales dans le monde, et 36,9 % des recettes du tourisme international. UN وشكلت الدول الناشئة والنامية ما نسبته 47 في المائة من القادمين في السياحة الدولية، و 36.9 في المائة من إيرادات السياحة الدولية في العالم في عام 2010.
    Certaines délégations ont été d’avis qu’aussi bien les pays de départ que les pays de destination devaient contribuer à combattre cette grave conséquence du tourisme international. UN وذهب بعض الوفود إلى أن للبلدان المرسلة للسياح والبلدان المستقبلة لهم على السواء دورا تضطلع به في مكافحة هذا اﻷثر السلبي الخطير للسياحة الدولية.
    77. La promotion et l'essor du tourisme international ont aussi contribué à favoriser la création de centres de loisirs pour touristes offrant des services sexuels. UN ٧٧ - وكان أيضا للترويج للسياحة الدولية ونموها دور في التشجيـع على إنشاء أماكـن ترفيهيـة للسياح حيث تقدم لهم الخدمات الجنسية.
    Le dernier volet consolidera la place de la Nouvelle-Calédonie sur le marché du tourisme international. UN وستوطد المرحلة النهائية مركز كاليدونيا الجديدة في السوق الدولية للسياحة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus