"du traçage" - Traduction Français en Arabe

    • التعقب
        
    • وتعقبها
        
    • بتعقب
        
    • المتعلقة بالتعقب
        
    • للتعقب
        
    • وسم الأسلحة
        
    • على تعقب الأسلحة
        
    • في مجال تعقب الأسلحة
        
    • ورصد وضع
        
    Premièrement, je vais aborder la question du traçage et du marquage. UN أود أولاً أن أشير إلى مسألة التعقب ووضع العلامات.
    SIG et systèmes Sun, et progiciels locaux dans l'ensemble du Secrétariat aux fins du traçage UN نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة سان والأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة لأغراض التعقب
    Les États doivent faire preuve de la volonté politique nécessaire pour examiner efficacement la question de l'identification et du traçage de ces armes et s'attaquer aux délicats problèmes liés au commerce illicite des armes légères. UN ويجب أن تبدي الدول الإرادة السياسية الضرورية للتصدي الفعال لمسألة تحديد هذه الأسلحة وتعقبها ومكافحة المشاكل المعقدة المتصلة بالاتجار غير المشروع فيها.
    De notre point de vue, l'ONU devrait continuer de prêter son concours à la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, ainsi que dans les domaines du marquage et du traçage des armes légères, de la prévention, de la répression et de l'élimination des activités de courtage illicites de ces armes. UN ونرى أن تواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وفي تعزيز تعليم الأسلحة الصغيرة وتعقبها ومنع السمسرة غير القانونية في هذه الأسلحة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Le Groupe attend encore une réponse à une demande effectuée auprès de la Fédération de Russie aux fins du traçage de l’arme. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردا على طلب موجَّه إلى الاتحاد الروسي بتعقب أصل هذا السلاح.
    Ils ont insisté sur le fait que la conservation indéfinie des registres offrait d'importants avantages à long terme pour l'efficacité du traçage. UN وشدد هؤلاء المشاركون على أهمية الفوائد الطويلة الأمد للتعقب الفعالة الناجمة عن الاحتفاظ بسجلات لأجل غير مسمى.
    a) En renforçant les capacités nationales dans les domaines du marquage, de la tenue de registres et du traçage; UN (أ) ببناء القدرات الوطنية في مجالات وسم الأسلحة وحفظ السجلات عنها وتعقبها؛
    Certains ont indiqué que la perte de dossiers compromettait dans certains cas l'efficacité du traçage. UN وذكر بعض المشاركين أن فقدان السجلات يعيق فعالية التعقب في حالات معينة.
    :: Utilisation des résultats du traçage pour évaluer l'efficacité des systèmes nationaux de contrôle des importations; UN :: استخدام نتائج التعقب لتقييم مدى فعالية الرقابة الوطنية على الاستيراد؛
    S'agissant du traçage, des participants ont noté qu'il existait des différences entre les États sortant d'un conflit armé et ceux où il servait surtout à la répression, bien que le débat ait également fait apparaître des ressemblances. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن تعقب الأسلحة في الدول الخارجة من النزاعات المسلحة كثيرا ما يختلف عن التعقب في الدول التي كانت تستخدم أساسا لأغراض إنفاذ القانون، مع أن المناقشات أبانت أيضا نقاط التقاء.
    C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage. UN وهذه أيضا مسألة هامة، تجري معالجتها في إطار الجزء المعني بالمتابعة في برنامج العمل، بالاقتران بمسألة التعقب.
    Le Groupe a fait valoir que, pour démontrer leur volonté de faire face au problème du traçage, les entreprises d'exportation de minerais devaient se montrer disposées à fournir les informations suivantes : UN وأشار الفريق إلى أن عدم توفير المعلومات التالية يشكل إحجاما من جانب شركات تصدير المعادن عن مواجهة مشكلة التعقب بشكل سليم:
    Au niveau régional, plusieurs accords récents comprennent des engagements concernant le marquage, l'enregistrement et la coopération aux fins du traçage. UN 29 - وعلى الصعيد الإقليمي، تضم عدة اتفاقات مبرمة مؤخرا التزامات حيال الوسم وحفظ السجلات والتعاون في مجال التعقب.
    Il ne s'agit pas d'en minorer les mérites, car n'oublions pas qu'il a aussi permis des avancées considérables sur la question du marquage et du traçage des armes légères et de petit calibre ainsi que, plus récemment, du courtage illicite, mais il s'agit simplement d'en accepter les limites. UN وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج لا ينطوي على التزامات دولية حقيقية. ولا نود أن نقلل من إيجابيات البرنامج. ولا ننسى أن البرنامج مكن أيضا من إحراز تقدم كبير مسألة وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها ومؤخرا بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Je me réjouis également de la recommandation du Groupe d'experts gouvernementaux sur la question du traçage des armes légères illicites, et suis impatient de voir s'ouvrir des négociations sur un instrument international permettant aux États de tracer et de recenser les armes légères illicites. UN وأرحب أيضا بتوصية فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وأتطلع إلى إجراء مفاوضات بشأن وضع جهاز دولي يمكن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها.
    Appelant l'attention sur les nouvelles difficultés que posent, pour l'efficacité du marquage, de l'archivage et du traçage, les récentes évolutions dans les domaines de la technologie, de la conception et de la fabrication des armes légères et de petit calibre, et ayant à l'esprit que les États et les régions ont des situations, des capacités et des priorités différentes, UN وإذ تبرز التحديات الجديدة الماثلة أمام عمليات وسم الأسلحة وحفظ بياناتها وتعقبها بفعالية نتيجة للتطورات التي تشهدها صناعة وتكنولوجيا وتصميم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإذ تضع في الاعتبار اختلاف حالات الدول والمناطق وقدراتها وأولوياتها،
    Appelant l'attention sur les nouvelles difficultés que posent, pour l'efficacité du marquage, de l'archivage et du traçage, les récentes évolutions dans les domaines de la technologie, de la conception et de la fabrication des armes légères et de petit calibre, et ayant à l'esprit que les États et les régions ont des situations, des capacités et des priorités différentes, UN وإذ تبرز التحديات الجديدة الماثلة أمام عمليات وسم الأسلحة وحفظ بياناتها وتعقبها بفعالية نتيجة للتطورات التي تشهدها صناعة وتكنولوجيا وتصميم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإذ تضع في الاعتبار اختلاف حالات الدول والمناطق وقدراتها وأولوياتها،
    Les ateliers permettront de dispenser une formation élémentaire au volet technique du traçage des armes et à l'établissement des demandes de traçage, tandis que le guide servira de référence aux professionnels et de document de base dans le cadre des ateliers. UN وستوفر حلقات العمل التدريب الأساسي على المواضيع التقنية ذات الصلة بتعقب الأسلحة وصياغة طلبات التعقب، في حين سيكون الدليل بمثابة مرجع للممارسين ومادة أساسية لحلقات العمل.
    Tous les engagements dans la section du traçage proviennent de l'Instrument international. UN وتنبع كل الالتزامات الواردة في القسم المتعلق بالتعقب من الصك الدولي للتعقب.
    Dans ce contexte, les États en mesure de le faire envisageront sérieusement, sur demande, d'assurer une assistance technique, financière et d'autres formes d'assistance, aux niveaux bilatéral et multilatéral, en vue de renforcer les capacités dans les domaines du marquage, de l'enregistrement et du traçage des armes pour aider les États à mettre en œuvre effectivement l'Instrument international; UN وفي هذا السياق، ستنظر الدول التي لديها القدرات، حسب الطلب، بصورة جادة في تقديم المساعدة الفنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة، بصورة ثنائية ومتعددة الأطراف على حد سواء، لبناء القدرات الوطنية في مجالات وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها، من أجل دعم تنفيذ الدول للصك الدولي للتعقب؛
    Cet instrument comporte un certain nombre de dispositions relatives aux éléments du traçage que sont le marquage, l'enregistrement et la coopération internationale. UN ويتضمن الصك عددا من الأحكام المتعلقة بالمتطلبات التالية: وضع علامات مميزة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ إمساك السجلات؛ التعاون على تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Les participants ont échangé de nombreuses expériences du traçage. UN وتبادل المشاركون مجموعة واسعة من الخبرات في مجال تعقب الأسلحة.
    Surveillance des préparatifs électoraux dans les centres de préidentification (111 centres techniques mobiles), de l'inscription des électeurs, du traçage des cartes électorales, de la distribution du matériel et de l'organisation du scrutin UN رصد الأعمال التحضيرية للانتخابات في مواقع التحديد المسبق للهوية (111 موقعا تقنيا متنقلا) ورصد تسجيل الناخبين ورصد وضع الخرائط الانتخابية وتوزيع المواد وتنظيم الاقتراع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus