"du trafic international" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجار الدولي
        
    • الإتجار الدولي
        
    • للاتجار الدولي
        
    • الخاص بالاتجار الدولي
        
    • الاتجار بالأطفال عبر الحدود
        
    • من الاتجار
        
    • الاتجار بهن إلى خارج
        
    Mesures de prévention du trafic international illicite d'enfants UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال
    Gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux, y compris la prévention du trafic international illicite de déchets dangereux : rapport du Secrétaire général UN اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة، بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة: تقرير اﻷمين العام
    L'expérience de la région du Pacifique reflète le caractère mondial du problème du trafic international des drogues. UN إن خبرة منطقة المحيط الهادئ تعكس الطبيعة العالمية لمشكلة الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Les organisations intergouvernementales ont adopté des décisions relatives à la prévention du trafic international illicite de produits toxiques et dangereux. UN أن تكون المنظمات الحكومية الدولية قد اعتمدت مقررات بشأن منع الإتجار الدولي غير المشروع في المنتجات السمية والخطرة.
    Il a constaté avec préoccupation que le Bénin était devenu un pays de transit, d'origine et de destination du trafic international d'enfants. UN كما أعربت عن القلق لأن بنن أصبحت بلد عبور للاتجار الدولي بالأطفال وبلد منشأ ومقصد له.
    Domaine F : Prévention du trafic international illicite des produits toxiques et dangereux UN المجال واو: منع الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات السمية والخطرة
    Domaine F: Prévention du trafic international illicite des produits toxiques et dangereux UN المجال واو: منع الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات السمية والمنتجات الخطرة
    Prévention du trafic international illicite des produits toxiques et dangereux UN منع الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات السمية والخطرة:
    Promouvoir l'adoption par les organisations intergouvernementales de décisions sur la prévention du trafic international illicite de produits toxiques et dangereux. UN تشجيع اعتماد المنظمات الحكومية الدولية لمقررات تتعلق بمنع الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات السمية والخطرة.
    La récente loi sur la sécurité intérieure est axée sur les victimes du trafic international. UN فقانون الأمن المحلي الأخير يركز على ضحايا الاتجار الدولي.
    Chapitre 20 Gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux, y compris la prévention du trafic international illicite de déchets dangereux UN الفصل ٠٢ اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة
    chimiques toxiques, y compris la prévention du trafic international illicite des produits toxiques et dangereux 19.22 UN اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية، بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات السمية والخطرة
    Mesures de prévention du trafic international illicite d'enfants et d'instauration de sanctions appropriées contre ces actes UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    Mesures de prévention du trafic international illicite d'enfants et d'instauration de sanctions appropriées contre ces actes UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع باﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    En fait, le contrôle du trafic international illicite d'armes et la prévention du terrorisme nucléaire sont deux domaines où les pays ne peuvent pas travailler seuls. UN وعلى أية حال، فإن مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالأسلحة ومنع الإرهاب النووي هما مجالان لا يمكن فيهما للبلدان أن تعمل منفردة.
    En outre, le Centre pour le travail général d'aide sociale assure la réadaptation des victimes du trafic international. UN وفضلا عن ذلك، يقوم مركز الرعاية العامة في أنتوارب بإعادة تأهيل ضحايا الاتجار الدولي.
    Conscient des préoccupations de tous les pays, notamment des pays en développement et des pays à économie en transition, s'agissant de la prévention du trafic international illicite de produits chimiques dangereux, UN وإذ يدرك القلق الذي يساور جميع البلدان، وخصوصاً البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إزاء منع الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة،
    Les organisations intergouvernementales ont adopté des décisions relatives à la prévention du trafic international illicite de produits toxiques et dangereux. UN أن تكون المنظمات الحكومية الدولية قد اعتمدت مقررات بشأن منع الإتجار الدولي غير المشروع في المنتجات السمية والخطرة.
    Promouvoir l'adoption par les organisations intergouvernementales de décisions relatives à la prévention du trafic international illicite de produits toxiques et dangereux. UN النهوض بإعتماد المنظمات الحكومية الدولية لمقررات بشأن منع الإتجار الدولي غير المشروع في المنتجات السمية والخطرة.
    Ce qui plus est, les États-Unis, premier consommateur mondial de drogues, ont transformé Porto Rico en un centre d'opérations du trafic international des drogues, et le gouvernement colonial est sur le point de devenir un État dominé par les narcotrafiquants. UN وفضلا عن ذلك، فإن الولايات المتحدة، التي هي أكبر مستهلك للمخدرات في العالم، حولت بورتوريكو إلى مركز عمليات للاتجار الدولي بالمخدرات، وإن حكومة المستعمرة على وشك أن تصبح دولة مخدرات.
    Clarification de la définition du trafic international illicite UN توضيح التعريف الخاص بالاتجار الدولي غير المشروع
    II. PRÉVENTION du trafic international D'ENFANTS SOUS TOUTES SES FORMES UN ثانياً - منع الاتجار بالأطفال عبر الحدود بجميع أشكاله
    Gravement préoccupé par le développement incessant et très net des activités des organisations criminelles transnationales et autres qui tirent profit du trafic international des femmes et des enfants, UN إذ يشعر ببالغ القلق إزاء الازدياد الخطير الشأن والمستمر في أنشطة التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تغتنم الربح من الاتجار بالنساء واﻷطفال على الصعيد الدولي،
    Il n'y a pour ainsi dire pas de poursuites ou condamnations de délinquants et les victimes ougandaises du trafic international des êtres humains deviennent ensuite les victimes des lois d'immigration. UN وليس هناك بالفعل أي ملاحقات أو إدانات للمجرمين، كما أن النساء اللواتي يتم الاتجار بهن إلى خارج أوغندا يقعن ضحية مرة أخرى لقوانين الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus