"du traité de non-prolifération nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • معاهدة عدم الانتشار النووي
        
    • من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • على معاهدة منع الانتشار
        
    • معاهدة منع الانتشار النووي
        
    • معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل
        
    La Conférence de l'an 2005 sur le réexamen du Traité de non-prolifération nucléaire UN مؤتمر عام 2005 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
    sur le réexamen du Traité de non-prolifération nucléaire UN بشأن مؤتمر عام 2005م لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
    M. Nakane (Japon) signale que le non-respect de l'un des trois piliers du Traité de non-prolifération nucléaire mettrait en danger la crédibilité de l'ensemble du régime de non-prolifération. UN 23 - السيد ناكاني (اليابان): أشار إلى أن عدم احترام أي من الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من شأنه أن يؤدي إلى تقويض خطير لمصداقية نظام عدم الانتشار ككل.
    Au cours des 20 dernières années, plusieurs États, notamment la République islamique d'Iran, la Jamahiriya arabe libyenne et la République populaire démocratique de Corée ont cherché à se doter des moyens d'enrichissement et de retraitement dans le but de développer des armes nucléaires en violation du Traité de non-prolifération nucléaire. UN 34 - وخلال السنوات العشرين الماضية، سعت عدة دول من بينها الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية والعراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى اكتساب قدرات على التخصيب و/أو على المادة المعالجة بغية تطوير أسلحة نووية انتهاكا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les délégations canadiennes aux récents comités préparatoires et à la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération nucléaire comprenaient toutes des représentants de la société civile. UN وقد ضمت جميع وفودنا إلى اللجان التحضيرية ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي ممثلين للمجتمع المدني.
    La Corée du Nord s'est retirée du Traité de non-prolifération nucléaire (TNP) et ses intentions restent peu claires. UN لقد انسحبت كوريا الشمالية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا تزال نواياها غير واضحة.
    Mme Bridge (Nouvelle-Zélande) déclare que chaque État partie a droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, droit qui constitue un objectif à la fois crucial et fondamental du Traité de non-prolifération nucléaire. UN 95 - السيدة بريدج (نيوزيلندا): قالت إن حق جميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية هدف أساسي وحاسم من أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    sur la Conférence de l'an 2005 sur le réexamen du Traité de non-prolifération nucléaire UN بشأن مؤتمر عام 2005 م لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
    Résolution No 48/9-P(IS) sur la conférence de l'an 2005 sur le réexamen du Traité de non-prolifération nucléaire UN قرار رقم 48/9 - س (ق.إ) مؤتمر عام 2005م لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
    39/31-POL La Conférence de l'an 2005 sur le réexamen du Traité de non-prolifération nucléaire UN قرار رقم 39/31 - س بشأن مؤتمر عام 2005م لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
    Résolution no 15/33-P sur le réexamen du Traité de non-prolifération nucléaire UN قرار رقم 15/33 - Pol بشأن مؤتمر عام 2005 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
    Prenant en compte la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de l'an 1995 sur le réexamen et l'extension du TNP, ainsi que le Document final de la Conférence de l'an 2000 sur le réexamen du Traité de non-prolifération nucléaire, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار القرار الخاص بمنطقة الشرق الأوسط، الصادر عن مؤتمر 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشأن استعراض وتمديد المعاهدة، وكذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر مراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لعام 2000،
    M. Nakane (Japon) signale que le non-respect de l'un des trois piliers du Traité de non-prolifération nucléaire mettrait en danger la crédibilité de l'ensemble du régime de non-prolifération. UN 23 - السيد ناكاني (اليابان): أشار إلى أن عدم احترام أي من الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من شأنه أن يؤدي إلى تقويض خطير لمصداقية نظام عدم الانتشار ككل.
    Au cours des 20 dernières années, plusieurs États, notamment la République islamique d'Iran, la Jamahiriya arabe libyenne et la République populaire démocratique de Corée ont cherché à se doter des moyens d'enrichissement et de retraitement dans le but de développer des armes nucléaires en violation du Traité de non-prolifération nucléaire. UN 34 - وخلال السنوات العشرين الماضية، سعت عدة دول من بينها الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية والعراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى اكتساب قدرات على التخصيب و/أو على المادة المعالجة بغية تطوير أسلحة نووية انتهاكا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les répercussions plus larges de la décision de la France préoccupent également profondément les chefs de gouvernement des pays membres du Forum. La décision de la France va à l'encontre des résultats de la récente Conférence d'examen et de prorogation du Traité de non-prolifération nucléaire. UN كما تثير اﻵثار اﻷوسع لقرار فرنسا قلقا شديدا لدى رؤساء حكومات المحفل، فالقرار الفرنسي يقوض حصيلة المؤتمر اﻷخير لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Je pense qu'il est absolument clair que les tentatives d'essais nucléaires vont à l'encontre de l'objectif fondamental de la prorogation indéfinie du Traité de non-prolifération nucléaire. UN وأعتقد أن من الواضح تماماً أن محاولات التجارب النووية تتعارض مع الهدف اﻷساسي لتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي الى أجل غير مسمى.
    Notre pays entend contribuer pleinement à la lutte contre la prolifération, marquée tout récemment par la reconduction indéfinie du Traité de non-prolifération nucléaire " . UN ويعتزم بلدنا أن يسهم كل الاسهام في مكافحة الانتشار، وهو ما شهد به مؤخراً تمديد معاهدة عدم الانتشار النووي الى أجل غير مسمى " .
    La Conférence d'examen précédente a déterminé que les dispositions de l'article V du Traité de non-prolifération nucléaire doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 44 - وقال إن المؤتمر الاستعراضي السابق صمم على أن تفسر أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conférence d'examen précédente a déterminé que les dispositions de l'article V du Traité de non-prolifération nucléaire doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 44 - وقال إن المؤتمر الاستعراضي السابق صمم على أن تفسر أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Comme le résume le présent document, les États-Unis sont décidés à montrer l'exemple en s'efforçant d'honorer les obligations de désarmement nucléaire et non nucléaire conformément à l'article VI du Traité de non-prolifération nucléaire et aux engagements énoncés dans le plan d'action du Traité de 2010. UN ووفقا لما توجزه هذه الورقة، تلتزم الولايات المتحدة بأن تعمل كقدوة يحتذى بها في الوفاء بالتزامات نزع السلاح النووي وغير النووي المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والالتزامات المدرجة في خطة عمل المعاهدة لعام 2010.
    Mme Bridge (Nouvelle-Zélande) déclare que chaque État partie a droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, droit qui constitue un objectif à la fois crucial et fondamental du Traité de non-prolifération nucléaire. UN 95 - السيدة بريدج (نيوزيلندا): قالت إن حق جميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية هدف أساسي وحاسم من أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Exprimant sa profonde inquiétude du fait relevé dans le rapport du Secrétariat général de l'ONU à la Conférence de l'an 2005 sur le réexamen du Traité de non-prolifération nucléaire et portant sur l'application de la résolution adoptée par la Conférence de l'an 2000 sur le réexamen et l'extension du TNPN sur le Moyen-Orient qui stipule que tous les États de la région à l'exception d'Israël sont parties au TNPN, UN وإذ يعرب عن انزعاجه الشديد لما جاء في تقرير الأمانة العامة للأمم المتحدة المقدم إلى مؤتمر عام 2005 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بشأن تطبيق قرار مؤتمر مراجعة وتوسيع نطاق معاهدة منع الانتشار النووي المنعقد سنة 2000 بشأن منطقة الشرق الأوسط والذي ينص على أن جميع دول المنطقة قد انضمت إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية ما عدا إسرائيل،
    L'an dernier, l'Union saluait la prorogation indéfinie du Traité de non-prolifération nucléaire, la décision sur les Principes et les Objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires et le renforcement du processus d'examen du traité. UN في العام الماضي رحب الاتحاد اﻷوروبي بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، وبالقرار الذي اتخذ بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والقرار بتعزيز عملية استعراض المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus